110 年全國語文競賽原住民族語朗讀 【萬大泰雅語】 國小學生組 編號 1 號
cinik na minoh linlungan

ci’uli’ paki’ alang ga, ungat babahan makinbuti’ nak mayanux. maslalahu lu mararow yonani ka insa’ na alang. ana ima’ ka umalu’ itan, as ka kelan ka linlungan ta’ cumik ci inalu’ naha uṟi.

pa’asun ta’ caung ka inalu’ itan ga, yaba’ yaya’ ta’. sa’aring ta’ mastuw , babali’un tani gunlasuw lu umalu’ na yaba’ yaya’ ta’. halan tani matu’ gako’, bali’un naha suntu’uy kora’ ka a’usa’ ta’ rali’. angat mumaah umixul babiniy ci nani’un lu babingun na ule’ naha’. kora’ bini’ naha ci ule’ ga, ini’ na’ ci cinik na ule’. a’ixul naha’ kakaramas ka insa’ na ule’. inalu’ na yaba’ yaya’ ga, yona kaal kinwasti’. kani ga, as ka minoh linlungan ik cumik ci inalu’ naha.

lui ga sinsi’, saringan ta’ mauk gako’ lunpuw ci patas laga, giyona yaya’ yaba’ ta’ ka sinsi’ la. maki’ ta’ moow hang ga, pasba’an ta’ kumaal ci ke’ na nabkis ta’ hang. lunpuw ta’ ci patas laga, sinsi’ kora’ ka pagilasuw itan la. pasba’an tani’ matox, lunpuw ci ke’ na taluw, aat ga, bali’un tani pasait pasba’ sasayotas matox ci nabkis ta’. suntu’uy ci a’usa’ ta’ rali’. ini’ na’ ci cinik ka sinsi’ ui. kani ka kelan tutux ka ke’ maha “ utux rex musinsi’, sinsi’ su’ karirex ana nanu kanon la ma. ” mala’ulu’ caung pungan ka ke’ hani. yona inu’ pasba’ itan ka sinsi’? pacin ta’ linlungan kani ka cubay hiya’!

ita’ ci’uli’ mayanux babuw raxal ga, pasaring ta’ mastuw nanu’ ta muyaba’ yaya’ na ule’ ga, ini’ ta’ pahnguw sunbaba’ ci lanlamu’ na insa’ kakayanux ta’ la. as ta’ ka yonani ui ga, kaca ka palaluhing ta’ ci kinnuxan micuw. minlu’ ta’ ini’ bah sunbaba’ ci ana amol ga, aat ta’ pinbah sunngala’ ci insa’ na ci’uli’ la.

kani ga, kinanuxan ta’, ma’as ta’ ci rinanga’ lu ginlasuw na nabkis ta’ lu sinsi’ ga, iya’ ta’ ungiy ka rangi’ lu ci’uli’ rinow itan mumaah ta’ tanux ui’. ramas ka kinnuxan ta’ laga, hali ta’ cumik tikiy mi’ ci inalu’ ta’ ka ci’uli’ makail ui. paspuniy ta’ ci inalu’ ka raxal nel ta’ kelan hani.

taxan ta’ ka ci’uli’ paki’ alang banux hiya’ ga, ana masisyaw ka moow, ana matararal, ini’ hai pakakuba’ lu ini’ papatisal ui’. makakangungu’ ci hahico’ na ci’uli’? as nak kinlux makinbuti’ moow, pu’ing na muxal tunux ka yonani ui. ini’ icaca ka itaal hiya’. pasaring ragex sani nanu’ ragex bukuy makakuba’ kora’ lu mapatisal.

110 年全國語文競賽原住民族語朗讀 【萬大泰雅語】 國小學生組 編號 1 號
感恩的心

住在部落的人無法一個人生活,而是群聚在一起、相互幫忙,也因此我們應感恩受人照顧。

首先,我們最需要感謝的人是我們的父母親,因為父母親會照顧小孩,送他們去學校並協助好人生規劃,父母親所做的一切並不求孩子的回報,只希望他們過得好。

接下來我們要感謝的人就是老師,老師是除了父母親對我們最好的人,小時候可能受父母親的照護,進入學校之後,老師不僅教我們讀書、寫字、運動,也教我們怎麼做人,而且老師對學生的付出也是不求學生的回報。 

除了父母親及老師之外,幫助我們的人非常多,因此我們真的要心存感激,等自己有能力的時候,我們就應該回饋需要幫助的人,把愛分享出去。

文章資訊
文章年度
110
文章編號
1
文章組別
國小
文章語別
萬大泰雅語
族語標題
cinik na minoh linlungan
漢語標題
感恩的心
文章作者
沈慧美
漢語摘要