aring lela knxan na ita Tayan ga, mluw ta uraw rgyax ru ’sya llyung mkyanux. rgyax ga maki kwara khoni, nanu yaca, piyux ci llamu na ksinu ru piyit mluw ita Tayan mkyanux.
maki ta rgyax lela ga, thoyay mnayang uraw rgayx ku mrhuw bkis ta Tayan, aring kya ga maki mayah kmahan naha, ana nanu ba’un naha muhiy, kahun kya maki nni’un na ita Tayan. ble ci ni’un ga lmyun, ngahiy ru cehuy. maki uyi ku pagay hkay, layan, bolu ru tetun. kwara nni’un hani ga, waya thoyay ptngi mani sku kwara lla’i na Tayan.
nanu yaca, aring lela kmayan sku bkis maha, ima waya thoyay ci mngiyat tmring sku uraw ru kba’ ci m’omah uraw mayah ga, mosa muluw sku ni’un utux sali naha, iyat mosa m’uyay ktu nku lla’i naha. ima ka ini thoyay tmring uraw ru ini kba’ m’omah uraw mayah ga, iyat mosa muluw nni’un, mosa m’uyay ktu nku kwara lla’i naha.
nanu kmayan sku bkis ta Tayan maha, aring maki ta rgyax ru mkyanux ta beh syaw llyung ku ita kwara Tayan lga, kahun kya waya ta thoyay maki mayah, waya ini skyut sku bugun ta ’say uyi. maha ini ta uluw ’sya ga, iyat ta kba mkyanux, ana nanu yaw ga iyat ta ba’un mtiyaw. aring waya ta muluw pu’ing ’sya rgyax lga, piyux ci ba’un ta mtiyaw ru t’aring ta ble mkyanux la.
ini kbrus calay ke’ na bkis ta Tayan, ima waya thoyay calay tmring sku uraw ga, mosa tmuyaw ci mkyanux sku knxan naha. tmuyaw hani ga, iyat ta ba’un cmpung sku pila. baha mcwa, iyat ta ba’un bayi pila ku kwara rrgyax, uraw, ’sya kahun sku gong ru llyung. ana ungat pila ga, mngiyat ta mtiyaw sku uraw mayah lga, mwah nanak ku pila nya heya. ana ga, ungat ku rrgyax ru ’sya llyung lga, iyat ta kba mkyanux la. nanu yaca ku, pcyay ta lungan ku ke’ na bkis ta Tayan, kmayan maha, ima ta kba’ tmring sku uraw mayah ga, ima ku mosa tmuyaw calay mkyanux sku knxan naha.
泰雅祖先在山林土地及溪水生活,有動物與飛鳥與族人共同生活。祖先在土地開墾,耕作田地,種植作物,就有食物可吃。主食是小米、地瓜和芋頭,也有糯米、綠豆、長豆和玉米,使泰雅子孫可以飽食。若不懂得耕作土地,就沒有食物可吃,小孩會受飢餓之苦。
祖先說的對,親吻大地,就有富足生活。富足無法以金錢衡量。不能用金錢出賣山林和水源。失去山林和水源,就無法生存下去。要把祖先的話存在心裡,誰親吻大地,誰就能過富足的生活。