a adiyu diya kema mu, kadu a ’ayam pakamelri kana ma’idang a Dakadakaw kinuwa, marayas mupacaran nu ’aremeng, muvii mukuwa i dekalr ’emvanga da cau, nu muvii kemamu, idu nantu pakpak mu, mararuni da sling! sling! sling kema di kawkaud nu kinger ta.
mawdiya mu, adi madadalram da mau idu na ’ayam na ’ema’avang da cau, likudan lra kana marayas lra mulremes na cau di marekakaduwan na mulralremes, nu ulra a cau na mulremes mu, mau nu kinger kana paselingseling kema, di karekilrivalrivak lra na dinekalranan, aymu, uniyan diya da cau na pakumau mena’u da aeman idu na kawkaudan.
palru kana ulra a saya wari, kasemenanan na vulan adu. kadu i pacalan semuwahesuh da dawa nadu na vavayan sarepunan, kinger lra da sling! sling! sling kema di payas mena’u da mada’idang a ’ayam, kemawan da curi’, pakunamun lra piyalusu ’emvang da sasa vulavulayan di adi repidan mulremes lra.
kemay kanidu lra madalram lra na dinkalranan, a mau ini na remaranak pinanacay kanta kema di, madayadayar lra da tikudayaw pencir ’emevang kanidu na pakamelri na ’ayam kema di, maya’ da sa’asungan milran penecir.
tivutivus mupacaran lra na lrengaw sling! sling! sling kema di ’emevanga ku kanidu na vangesaran kema awlra ini na Dakadakaw mu, payas muilrus tu pakpak kanadu na remaraung na pararawa.
venavucung pakirev na Dakadakaw, di tu kareilruilrusaw lra na pararawa . likudan lra adi lra kiseker, tivutivu minacay lra.
na dinekalranan lra mu, adi lra silrevang, adi lra makaud kanini na Dakadakaw duwa lrimivaka.
傳說中的巨型怪鳥叫Dakadakaw,經常在夜晚飛到部落抓人。牠震動巨大的翅膀,發出「sling!sling!sling」駭人的聲音。只要有聽到怪聲的夜晚,就會有人失蹤。大家開始警惕,但都無人看過牠。
有一天,在月光下杵小米的一群婦女,聽到一陣sling!sling!sling聲,伴著一隻巨鳥撲向一位少女,迅速將她抓走。族人才恍然大悟,開始提議佈置陷阱來抓牠。在月光下,牠終於出現了。sling!sling!sling的聲音,Dakadakaw的利爪正要勾到年輕人,卻被獵人用長矛給刺穿了翅膀。制伏了Dakadakaw。