朗聲四起

113 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【鄒語】 國中學生組 編號 1 號
’oha ma’pongpangnʉ’ʉ ci leaʉt’ʉcʉ emoo

panto cihi ci leaʉt’ʉcʉ emoo tomo yuyupasʉ ci thauke, mo yaa mi’usnu ci cou ho ehpʉngʉ, engha ’e leaʉt’ʉcʉ emoo eni, leanana tiu’hi’hisi to yupasʉ to thauke. isi eyooho’a to thauke ’e leaʉt’ʉcʉ emoo, mi’usni ho yainca, “ mio mainenu na a’a’ausnasi to i’o totalʉi ci leako hi’hioa? tuyafa ’o leako aʉt’ʉca ci tposʉ no yupasʉ, o’ana teko peelʉi i’vaha hioa ’e leaʉt’ʉcʉ emoo. ”

isi yainca no koyusi to leaʉt’ʉcʉ emoo, “ tesicu poa tosvo ta thauke a’o, no ataveisi maitan’e ma cuma na ta’ula hioa? te’o tibangnu? uk’a ci tonʉ’u, noabonʉ? pa’hikokoe’i. ’ia, os’ocu cohivi na nte’o peipeis’ausna, ta’u ko’ko yaa nanghia ho ta’ucu uk’ana hioa ho poa yono emoohe. ”

isicu macicihi eoho’a ’o mosola yuevaho to thauke. isi ahoza mi’usni ’omo cihi ho yainca, “ mo pio na osko yuevaha to thauke ? ” isi yut’inga ho yainca, “ mo se’conia(se’conza) no kunkunu ci hʉsʉ no sangeava. ” yainca to leaʉt’ʉcʉ emoo, “ ’a’eni ’e tposno yuevahasu, aupcio yusuhngu, taʉezi hoc’o poa meemohʉa. ” isi mi’usni ’o mion’a cihi ho yainca, “ naeno suu, mio pio na osko yuevaha? ” isi yut’inga, “ mo se’conza(se’conia) no peosvʉta ci heome. ” isi yainca to leaʉt’ʉcʉ emoo, “ ’a’eni ’e tposʉsu no yuevaho, teko taʉezi hoc’o poa mvoevʉhʉ. ”

isi emomoengʉa to thauke ’e hiasi ma’pongpangnʉ’ʉ tamo lolekoknuyu ci leaʉt’ʉcʉ emoo, maica yontala hia mi’usnu ta hi’hioa ta hpʉhpʉngʉ, ’emo tma’usnu ta hpʉhpʉngʉ ci cou, la tʉhtʉs’ʉhe tala popeislʉlʉ ci cou.

la boemi ta yupasʉ maitan’e ho ea nanghia, maicac’o, ho tac’u uk’ana a’a’ausna ’e yupasʉ, teko meelʉ noa tiova ho uhno ’auesiesi emooana.

i’vaha ecnguha to mameoi ho yainca…

’emo cihi ci cou, honci peelʉi noe’oci no moc’o okosi ci hi’hioa, tee yaeza peelʉi noe’oci tomo meoino hi’hioa. ’emo cihi ci cou, honci totpiei  tamo okono hi’hioa, teec’o maezo totpiei tamo meoino hi’hioa.   

honci o’te peelʉi tae’oci na lamu hia titho no yupasʉ ta maitan’e, sia nante tovei no mou’ʉmtʉ ci yupasʉ... honci peelʉi tae’oci no macucuma no mocmo ci cou na muu, sia na ntee mofi muu no iachimu macucuma.... 

’emo cihi ci soskuskunu o’a tee meelʉ to’ofeihni nomo yoso ci thauke, honcisi o’te ʉmnʉa ’e thauke eni, tesi ʉmnʉa ’omo cihi ci thauke, tesi einva eni, potfʉnga ’omo cihi, o’a tee ahtu meelʉ ʉmnʉ ci soskuskunu ’emo maica ci yatatiskova, teec’o asngʉcva tolei no yupasʉ. 

113 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【鄒語】 國中學生組 編號 1 號
不義的管家

有一個財主有一個管家,有人向他告狀,管家浪費主人的財物。主人請管家把經管的帳簿交出來,不讓他擔任管家的職務。管家心想:「他沒有力氣鋤地,也不願討飯,在離職前,就把主人的債戶叫來。一一減少他們的債,換取他們的感激,將來可投靠他們。

主人佩服管家的應變和急智,懂得利用主人的金錢來應付世事。

文章資訊
文章年度
113
文章編號
1
文章組別
國中
文章語別
鄒語
族語標題
’oha ma’pongpangnʉ’ʉ ci leaʉt’ʉcʉ emoo
漢語標題
不義的管家
文章作者
羅玉鳳
漢語摘要
聖經故事