Tata’ang ko tatirengan no lokdaw, tata’ak ko ki’mel ningra, hacikay a milaop to ’a’adopen, mafana’ mikalic to kilang, citalem ko wadis ningra, macidem kakaya’ko kano’os ningra. Itini i lotolotokan i kasafaniyoniyot no rengos ko ’orip nangra, sahto o kalo’a’adopen ko kakaenen nangra, caay ka komaen to rengos ato papah no kilang, mikitata’angay to tatirengan a kolong kaenen nangra, komaen to tamdaw, tada o kakatalawan no ’a’adopen cingra, o tapang no ’a’adopen ko pinangan nangra.
Ira ko cecay a romi’ad, mi’adop to kakaenen kora lokdaw, pakarepet to cecay a ngarap, matalaw koya ngarap, nikaorira mafenek a somowal koya ngarap, “ caay ko mamaka:hi kiso a komaen i takowanan! nawhan, pafli ko tapang to sakowan to polong ’a’adopen itakowanan, ano kaenen iso kako i matini, o maliyangay kiso to nafaloco’an no tapang no mita, ano ’ca paka so’elin kiso to sowal no mako, kriden ako kiso a romakat, i ka’ayaw kako i kaikor kiso, nengnengen to paka’araw ko ’a’adopen i takowanan, ano ira ko caay kapilaliw? ”
Tengil han noya lokdaw ko sowal nona ngarap matamaay to sa, to’or sa ikaikor noya ngarap a romakat. Paka’araw ko ’a’adopen toya lokdaw, maemin amatalaw a lapekawpekaw saan a milaliw. Oya sa lokdaw caka fanafa:na’o cingra kokatala:wan no ’a’adopen, caayay ko ngarap ko katalawan nangra!
Oromasato o todong nona tinako a kitoh, o sapakafana’ititanan I , ano makera ita ko katalawan, oka ohotan a demak, aka ka talaw aka ka rawraw ko faloco’, na’onen misafaloco’ko pinangan, misa harateng maanen ami ta’lif ami liyas to na katalawan, oromasato a sapaka fana’ititanan, ano idahi kiso, ano citangal kiso aka pi samsam to tadancaay ato pakoyoc a tamdaw,ka’omi’to cimacima, kasa sopadangpadang.
老虎體型壯碩,力氣大,牙齒尖銳、腳爪尖、長,牠們都在山林草原間活動,以獵捕野獸為食物,比牠們體型大的牛也吃,也會吃人。牠們不吃草也不吃樹葉,牠們追捕野獸速度很快,也會爬樹。所有的野獸都怕牠們,是萬獸之王。
有天老虎捕抓到一隻狐狸,狐狸非常害怕,可是那隻狐狸非常聰明,狐狸說:「你才不敢吃我呢!天帝命令我掌管百獸,你要是吃了我,就是違背天帝的旨意。如果認為我的話不可相信,我可以走在你的前面,你跟在我後面,看看野獸們看到我,有誰敢不逃跑的?」
狐狸利用毫不知情的老虎之威,來諷刺那些假借他人權勢欺壓弱小的人。狐假虎威的故事也警惕我們,對任何事物要深入的觀察、思考,才不會被表面的現象所蒙蔽。