朗聲四起

113 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【汶水泰雅語】 高中學生組 編號 2 號
papatawwaw na Itaal

tumubux ru takasa’ing ga yani a rahuwal na waw na nanabakis ka qutux cu kaal, tumubux ga mana’aring i sapaat cu buwating ru tayhuk cku mamatu’ buwating, takasa’ing ga maki ca magalpu cu qutux buwating. macahriq na ku patuwawan ka tumubux ru takasa’ing ga mutu’ musa’ qumaluwap ku mamaliku hiya ru tiku kakanayril ga pa’uqu’uqu’.

atuna musa’ qumaluwap ku mamaliku ga mutu’ maras cu xuwil, sipabahaw naha cu qaqasinug ku xuwil ru galgal naha mahag uwiy, sala’nga’an naha ku qasinug laga bu’un naha na tar. tiku tar ga cukuan cu saliy ru pinturingan ku qasinug ru bahngun laga aruwa’ cumbu’ cu qasinug. mahngaw na papatawwaw ru sumuwa’ cu raramat i lahulahu laga musa’ i qumaluwap i ragragiyax ku mamaliku.

ini’ usa’ qumaluwap ku mamaliku ga maglu’ cku kanayril i minaang cu lahulahu. taqarun minaang ku lahulahu laga siutu’ ku siyusiyup, naun cu mar’ngu’ laga silawm la. taqarun lumawm laga galabakan ru lawaun tikay, yani’ ku tatubuxan laga tumubux la. wihti’ ku mamayah ga usaing quga tugal atu’ ku tinabuxan, atuna maqacacuqiy tumubux ga laxi’ pahinasi’ cku mamatu’ cu buwating, humaynas ga mutu’ tataykay ku buwax na pati’ la. tumubux ru rahuwal tikay ku pati’ ru kiya a ki’man ga halan lumahing gi naki ini’ kanga’ marakiyas.

magalpu cu qutux buwating ga takasa’ing, takasa’ing ga magabuq musa nanak i mamayah ini’ pakitaal cu cuquliq, tayhuk mamayah laga qumluh cu sapat cu buway na pati’ ru bahlan, sipaqarax cku pinutu’ ka buwiqa’ ru cukuun cku tinaringan i kumluh ru asilaxi’ kiya han, naki mabahuwal ku pati’ maha’ lumanglung ku nanabakis. naqru takasa’ing laga manahu mamayah ru numaga’ cu cuquliq ka muwah rumag i kumluh. taqarun kumluh kahabag ku pati’ laga asi’ i pugii’ i mamayah ku mataqutuqutux ka qagu na pati’, ini’ kiingasug ga halan patapiyux ru mar’ngu’ cubalay laga pasrahgan mhul na sasaping la ru putingan cu macaka ku pintingan. yani ru waringun ca yaq’bun ru sipanga ru halan umutu’ i qahu’. rasun ku tinkasa’ing ru siquwi’ i babaw na qahu’.

naqru’ tumubux laga mutu pauqu’uqu’ ku kakanayril, makarux cubalay i matawwaw ku nanabakis cu cunga’, anananuwan ga pumuwaun naha nanak, asiki balungun nku kinabahan ku papatawwaw ta’ maha

113 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【汶水泰雅語】 高中學生組 編號 2 號
泰雅族工作模式

播種和收割是年度大事,播種從四月開始到六月,收割在十一月。其餘時間,男人去打獵,女人會種植雜糧蔬菜。若不打獵就和女人一起開墾,播種最慢不超過六月,有雜草就要拔除。十一月割稻那天,要有一人很早去山上,不讓別人看到,割四束稻穗綁一起,掛在砍下來的竹子上,立在割稻處,希望能夠豐收。稻子要先曬乾才放入穀倉,立在竹子上的稻子也掛在穀倉。

以前的人工作非常勤勞,是我們要學習的工作態度。

文章資訊
文章年度
113
文章編號
2
文章組別
高中
文章語別
汶水泰雅語
族語標題
papatawwaw na Itaal
漢語標題
泰雅族工作模式
文章作者
劉麗玲
漢語摘要