tumami ku nanabakis cu cunga’ gi naki kaingasun tikay cumku’ ku naniqun maha lumanglung. mutu tumami cu qaqasinug i lahulahu, kiya ku bawwak, para’, yapit, waqanux, ru mit i raragiyax. kiya ku qulih na mananakis, kakuwas, bangus, ru tulaqiy i gawgawng ka tamamian na nanabakis uwiy.
kakanayril ku mutu tumamami i qutux cu imuwag, ana muwani ga atuna makarux ku mamaliku ga baq i tumamami uwiy. kiya ku qaqasinug ga ana kanuwan ga balayq i tumamami. patumami ga asiki manamanama’ cumku cu buwax na bulaseh. alun ku buwax na bulaseh ru pahapuyun, macay laga takuun ru basiqan ca ginu’. mabasik ku mami’ laga cukuun tikay cu timu’ ru talaman ku mami’ ru tatimu’ tikay laga, alun ku qasinug ru si’imag cku mami’. macka kakian na mami’ kahabag ku hi na qasinug laga, takuraun ca batakan na qawran. cku hani hiya laga ini usa magal cu qawran i ragragiyax laru mabaynay cu gumu’ cu tatakura cku tinmamian. tarahgun umumuk laru ini wa’ani la. tayhuk cu maka mapusan riax quga qutux buwating ga macay ku hi na qasinug ka tinmamian ru baqun maniq la. qasinug i gawgawng hiya ga maka magalpu quga maka magalpu mamatu riax laga macay laru baqun maniq la. i mahulaqi ga tala’tu ru ingasu ini kacay, i gabagan ga ini kanga’ masay la gi makilux.
tinmamian ga yani ku capaang na raramat naku nanabakis. ciku hani laga ini qihli maniq naku ululaqi’ ku tinmamian na qaqasinug i lahulahu la gi payux ku anananuwan ka raramat ka baqun mabaynay. asiki naga tiku nanabakis ga mutu tumamami’ na gi cahahiya’ naha niqun ku tinmamian na qaqasinug i ragragiyax. habag ku nanabakis maha, asiki makibaq tumamami’ ku kinabahan gi naki mamu ini ungii ku tumumami’ cu ananuwan na qaqasinug ka sinbil pasibaq ka gaga na Itaal.
以前祖先想把食物存放久一點,會將獵到的山豬、山羌、飛鼠、鹿和羊用鹽醃起來,也會醃苦花魚、蝦、螃蟹和鰻魚。先準備再來米,煮熟後放在圓箕上等飯熟,灑上薄鹽,把肉和飯攪和均勻後放入竹筒內密封存放就製作完成。現在不再用竹筒封存。天氣熱,約二十至三十天熟成;河裡的動物約十至十六天左右就熟成。
現在的年輕人不是很願意吃醃肉,因為有各類菜餚可以購買。許多長者認為,子孫們應該學習醃肉的技能,才不會忘記祖先的文化。