朗聲四起

114 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【馬蘭阿美語】 國中學生組 編號 1 號
U cima kiso?

U cima kamu? Cima kiso? Nima laloma’an? Icowaay a niyaro’? Ano malalitemuh a masasiayaw miadayaw. Sasa ko licay no kaitiyaanho. Hamaan han ko caku? O maan ko tudung noni? Mana spat ko licay to tireng no kalatamdaw? Sa itiya kita mala salawinawina ko kasatisil no lomaloma’, ccayay ko putung no puna’, o laccayay ko ngangasaw hananay. Ila ko tudung to tatapangan no laloma’an, mapangangan to hakalalucek no kasadakan no loma’, ato satapangan no orip ko ngasaw hananay.

Sa licay to cima kamu? Sa, oni ngangan no ngasaw hacaku ko so’linay. Itini kanaFarangaw ila ko Siwidian, Fafukud, Fafuyud, Inalan, Kalapisay, Paanifung, Pacidal, Pawtawwan, Raranges, Tarakop, Tarisakan, Udus, hananay mu^tep ila ko tusa a kasangasaw. Awayay ko tudung no singanganay, cecayay ko kunis a tilid kita. Ila aca ko parikec to ngasaw a demak misaafihay hananay.

Laloma’an hananay, o nani ngasaw mipecih siruma to fawahan a loma’. Ila ko panganga to laloma’an, ya matanengay no loma’ a tamdaw, anca ya cimir no ngangan nira ko hangangan, o malacecayay ko fufu a laloma’an hananay. Ila ko na Tungaw, na Kanguyus, na Kakitaan, na Hawsiyaw, na Kukung, na Payraw, na Homi’t, na Amiyad, na Ingat, na Kata’an… hananay makahirahira. Malawud ko kasaopoan to manan, malisupsup malapaliw malaawid. Sanay ko kalicecay no laloma’an.

Ngangan no kalotamdaw i, pakini to lemed no wina, milifufuay milifakiay ko sausi itiya. Saka ila ko si Kacaw, si Maysang, Kulas, Kanas, Sawmah Caki hananay. Nika mafalic ko citay, ilatu ko Payrang, pasi Payrangen, Simuy, Akim, Hoki, Acung Atiyong Cungi’ sa. Ila ko Dipong pasi Kingcyang, Kingtalo, Hanako, Haluku, Kiku sa. Ila ko mituulan miucir i, Yohani, Mariya, Pawro, Tawi’, Matay sa. Hatuya a finacadan kita a malipahak kasingangan.

Kaorira nika ilaila ko kasasiruma no ngangan iso, hamanen kaaarang kaa’inap kapapuduh. Ano caho katawalean ko no litengho a lamit no orip. O nga’ayaytu makapah malemed ko urip to romiamiad. Sasa kilimen mitikor, o cima a ngasaw kako? Nima a laloma’an a wawa kiso? Icowaay a kaluwadan a naluwan iso? Misikortu to ilisin likuda no niyaro’, padio’ to salawinawina miholol to finawlan. Nanay mala Amis ko laccay no faluco’ no mita. O so’linay fancalay dadadaoc a finacadan.

114 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【馬蘭阿美語】 國中學生組 編號 1 號
你是誰?

從前同個聚落皆為同一氏族。問起你們是誰?就以氏族名回答。團結氏族的活動叫misaafihay。分家後的家庭會取有名氣者其名或別稱,同個曾祖父母,有稱呼na Tungawna Kanguyusna Kakitaanna Hawsiyawna Kukungna Payrawna Homi’tna Amiyadna Ingatna Kata’an等。個人名從媽媽的夢兆,沿襲祖父母親、叔伯等規範,有KacawMaysangKulasKanasSawmahCaki等。時代轉變,有PayrangSimuyAkim,、HokiAcungAtiyongCungi’KingcyangKingtaloHanakoHalukuKiku等,追隨宗教有YohaniMariyaPawroTawi’Matay等。

不忘根源,願我們盡本分為阿美族。

 

文章資訊
文章年度
114
文章編號
1
文章組別
國中
文章語別
馬蘭阿美語
族語標題
U cima kiso?
漢語標題
你是誰?
文章作者
羅福慶
漢語摘要