Ila ko tatusa o mifalahan a wawa, si Malulang aci Alifenget. Mamangho awaentu ko wina ko wama nangra, saka rarakat sa talacowacowa, mikilim to sati’enecaw to cahiw nira malikaka. Kawastu i, yanan a romiad, maxera nangra ko satefusan a lifat. O yaantu i, itira saromiad sa misaruko tiya tefutefusan mikakaen.
Ila kiya si umahay i, matengil nira ko ngera’ keras sanay a huni. “ O maam kira hanini? ” sa paiyoy. Ngiyaw: ngiyaw: sano pusipusi kira ko caof, ya o pusitu hakiya?! Ruma a romiad ilaho. “ Cima kira han i? ” ngiyaw: ngiyaw: saca a pacaku. Oraantu fasfas hantu nira to afu’ i tatapangan no tefus. Cila no papacem, araw han nira i, ila ko saripa no tamdaw! O tamdaw satu, liyaw a romiad, sefengen noya si lusayay, yaan ngera’ keras sa:tu, lawud han o tamdawtu. Safana’ han nira macepet ya safa si Alifenget, felot sa milaliw kiya kaka si Malulang sa. Oraantu i, alaenntu ningra kiya safa panukay i niyaro’, lufu han nira. romiadmiad pakaen han nira to rarikarikah halufaufau. Ya kaka i, i:cowaaytu kiya safa ako hokiya wasaan?
pacelem katadengalan pasasilasilay pisasiyosiyop to fasiyaw. Ilaay ko sawaa’an a engeng koni fasiyaw, ano macakat i, uwaw: uwaw: saan mahuni. “ A! O maan koni? ” sa ko niyaro’ faheka. Itiya pasiyop siyop sa, cepet hantu ni Alifenget ko wikol no fasiyaw. Sulut sulut han ni Malulang i tukus patalafekang. Tahira i fafaed i, sawad han ni Alifenget koya siwtu, patefutefu itira to sipuyapuyay tangsul sa a mapatay. Oni ko hasasuwalen no malitengay, cakanga’ay mitatuy to poot ko sipuyapuyay mahaludutay saan. Oraantu i, maepod tahini calinos noamisan itira miokaok. Tayni i kalinolinon misefet i oncuy toya fasiyaw. Edeng kini pacelol riku’ komaentu to hemay. Widi kahalafin tahatini, uyaho koya nganget pisefetan toya fakeloh.
有兩位孩子叫Malulang和Alifenget,因為偷吃甘蔗園的東西。園主捉住弟弟Alifenget,Malulang見狀逃走,Alifenget被圍牢監禁,每天用蠍子昆蟲餵食Alifenget,從此失去Alifenget音訊。
後來哥哥前往禁閉弟弟的部落,趁夜告知準備的計劃(用風箏逃跑),弟弟示意哥哥帶刀子來斷繩,哥哥使勁讓風箏腑衝,風箏上有響片嗚嗚發聲。Alifenget抓住風箏尾,Malulang在山上急速收繩丟下刀子,弟弟降落於富源山高處窪地,將風箏綁在莿桐礁石上,迄今,石頭上的綁痕仍如過去一般。