108 年全國語文競賽原住民族語朗讀 【澤敖利泰雅語】 高中學生組 編號 1 號
babaw kayan

txiy ku niya smagan glabang balay mslingaw na babaw kayan, ru twangan niya siy ga myugi ru niya plaka na pl’ux yulung, niwan sa utux na utux bebiru ma, kruma ga wayan hminas tikay niya psxilu byux na kuki, niya nya ptasan sku babaw kayan ga memaw blay balay txan ki!

blay balay inlungan na babaw kayan ga, mutuw niya mhtuw witux ru memaw psyax na syax nya, psyaxan nya kwara tu’iy cinbwanan, txiy ku pinnuhiy na r’iri mhtuw sa witux lga, psyaxan nya pinnuhiy ga mutuw mkyay lki. atuni rahu s’yung witux lga ana r’iyas muw niya mtanah uzi, nanu pnawsa ta kinut ling_ki tapih ga, mhtuw nku ya’ih behuy nya ba muwah pshri na ’kiyan sali, ru llingay kyanux ’sinuw ini ga ssyux ru khoni llahuy.

atuni blay ks’li na babaw kayan ga, llwaxan nya tikay sku babaw rhyan ru wahan nya psya pnuhiy r’iri, nki myanux kwara r’iri ma. ana ggalan uwang turing sya ga, kahun sku zik hyan niya mhtuw ru nki ba myanux kwara s’uli uzi ma. atuni ya’ih ks’li na babaw kayan lga, llwaxan nya rahu walax lga, mutuw mshuwah kwara tetu’iy, ana rmu’iy ’siy ga kyan alih nya wayan plkon, tiku a’ara khoni niya mpurung ru rahu balung ga, niya l’ayun uzi ku rahu behuy, hri’un nya tu’iy ru hwahun nya uwang turing, memaw sami ini kba myanux ki. ba’un ta maha kani lga, siki rngon ta ku babaw kayan, nki blay ks’li nya ru inlungan nya.

bba’un balay kinbetux nku myanux ss’uli, ru kinbetux na witux uzi, nanu tehuk sku gbyan lga, phngi son nya ku witux ma, suyun nya byacing ru yangah maha, uwah mlahang hazi ku babaw rhayn lma. txan ta ku babaw kayan hani ga inble’un nya mlahang sku kwara babaw rhyan, nanu ita ku myanux ss’uli ga siki inble’un ta rmanga uzi ku babaw rhyan, niwan sa halan ta shuway sku babaw kayan ki.

ga pyux balay kinble’un nku skinut behuy kikay, niya mki sku ssali kwara babaw rhyan, ru pyux na koba ga kbalay rahu na intut, kahun zik kya kwara na xxilu musa plaka sku babaw kayan, memaw niya msa’ang babaw kayan maha, tiya kinsawkan ru tiyalagay xilu hani mwah sm’ut inkiyan muw, niwan niya nya ’syexan ku rozi muw, ini kung kba mtayux te hugan sa rhyan la. kyalun niya myanux babaw hayn nku ss’uli maha, kya ta psblay aw, nki ta ini pksa’ang ru nki ta inblay mgluw myanux mki sku babaw cinbwanan ma.

108 年全國語文競賽原住民族語朗讀 【澤敖利泰雅語】 高中學生組 編號 1 號
天空

湛藍的天空,增添飛舞的白色雲朵,看起來像一幅畫,有時候飛機從天上飛過,從機尾噴出的煙霧畫著經過的路徑!

天空心情好,太陽出現而使大地明亮,照亮路途,有時候也會使壞,太陽如果興奮過頭,燒燙又炙熱,人們便拿出風扇開冷氣,冷排出的廢氣破壞了環境與生態。

天空若喜極而泣,雨水澆灌著農作物,賜予人們足夠的飲用水;如果氣憤,雨水傾倒、洪水氾濫、大地崩塌阻斷去路,建物屋頂像長了翅膀飛了起來,樹木寸寸折斷被推倒於地,人們生活受到干擾,應懂得憐惜安撫天空,不能挑戰它,不要存有與它爭吵對抗之心。

天空知道人類的辛勞,也了解太陽的辛苦,晚上便喚出月亮和星星守護大地,無時無刻守護著一切,我們更要懂得珍惜天空所給予的。

可是,地面上所有的家庭,都有冷氣機,還有工廠製作出大煙囪一直向上飛。

我們人類應懂得憐惜安撫天空,不能挑戰它,不要存有與它爭吵對抗之心。天空無時無刻守護著地球,我們更要懂得珍惜。

文章資訊
文章年度
108
文章編號
1
文章組別
高中
文章語別
澤敖利泰雅語
族語標題
babaw kayan
漢語標題
天空
文章作者
斗睿夏德
漢語摘要