朗聲四起

109 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【知本卑南語】 高中學生組 編號 1 號
a sasa lralrivuwan na vulavulayan zi maw na runev

a awatr mu kazu a maretaina, salaw kana mukalramalraman atu iyavaaw.

ini na alrak kemay kinalrakanan mu atu kinasaharan maw nu alusu lra kadaw, kazu i sulrasulray mena’una’u kanizu na runev na muvavalivalis atu valray, zi ngaludungud atu udung pakavulay kanizu na runev.

nazu na runev mazalram kanizu na vavayan za sahar kanazu mu, kazu a savalrayan na runev muvalis mutuvangesaran, zuwa kanizu na vavayan i nganguwayan kipatedelr za piyaturuma’an kaninitaw. paturus izu na vavayan za pasaruma’an.

masaruma’an nazu mu, ini na runev mena’u kana tu taina na vavayan za salaw kalramalraman mu, trematreli za salaw kana tatelraw a tilu’, zi marengay kanizu na taina za i turuma’antaw, “anlra ta i ’uma, ada za deruwan, veras zi maw na kanan. nanni na maretaina tu paturusay atu ngai muzenan i ’uma.

nantu trinatrali na tilu mu tu tilrepe’anay tremalatralaw i dare’ za salaw kana lawas. zi marengay kani turuma’antaw za i tainataw; kadika deru zi tusasiyaw. nu piya mu demuru mu avaki i kanan zi puwayaru kematatelraw demardar. nazu na maretaina mu tu paturusay tu ngai. izu na runev mena’u lra kana dinardar lra na maderu na siyaw mu, palrepe’u nanmu matra.

amanan na puli’atraw nanmu matra kema. nazu na maretaina kinger kana tu ngai na runev. na runerunev mu payas muvalis mutuvangesaran, a salepunan zuwa i ’uma pulralranga kikarun remavi zi semalem temuhus. piya kikarun nazu mu, tu piyayaw mekan peniya izu na dinardar na aekanen zi mareveliyas murukup nazu. puli’atru lra nanmu matra tu kuwayaw nazu na maretaina.

nu zuwaya teluwa wariyan mu mukuwa lemikapa i ’uma nazu. izu na sinaleman dika ma’izang. meraredek lra za kiyakulangan kiyavuwa’ nazu mu mukuwa i ’uma. piya ’emaavay zi piya temusasiyaw mu, na runev mu tu palrepe’aw tu matra nazu na martaina. nazu na ulra i rukup na runerunev mu mutuvangesaran nazu zi zuwa pulralranga kiyavuwa’ za tu kikulang pusavak i talraviyaw. zi paka’imaran mekan kana ’avay za na ’alum na siyaw zi semangal mareveliyas murukup.

nantu iretra’ na aekan na kulang mu, ulra trau mukuwa tremakawa. maw mu payas mukempec ma’ail zi uniyan lra za trau mukuwa tremakawa. nazu na tatelu mu salaw lra mutelre’ay atu ikavavaaw.

109 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【知本卑南語】 高中學生組 編號 1 號
少女與彩霞

有對貧困的母女,女孩喜歡黃昏坐在屋簷下,看彩霞。女孩長大,她望著彩霞讚嘆時,彩霞就變成英俊瀟灑的年輕人來求婚。他們成家後,彩霞在家搓長繩子。彩霞用長繩在地上圈出區域,要她們準備晚餐把煮好的飯菜盛在盤子、排成一列。然後閉眼,雲變成年輕人到田裡做工,吃光飯菜便回天上。母女一看,田整好,種了瓜果蔬菜,還蓋了工寮!採收時,雲幫忙採收,藏進工寮,吃飽後返回。工寮的瓜果蔬菜沒人偷,一家三口幸福度日!

文章資訊
文章年度
109
文章編號
1
文章組別
高中
文章語別
知本卑南語
族語標題
a sasa lralrivuwan na vulavulayan zi maw na runev
漢語標題
少女與彩霞
文章作者
曾建次
漢語摘要