朗聲四起

108 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【知本卑南語】 國中學生組 編號 5 號
na ’inava zi na pakamelriyan na dawdawan zi maw na vari’i

kazu a sasa dawdawan, mukuwa kana tu ’uma kivu’ira, waruma’ lra mu. kazu i dalan men’u za salepunan za varii’ makurukuru kana tu ikur zi venararasa’.

nazu na varii’ mipinadulu za vangvang na walru, zi mi’ura zi ’ema’a’avay zi mipinaduluwan za markamelrimelri za aekanan.

tu ’upidaw mitalupung na reken, tu tulunaynaw na demelr, zi salaw kana misemangalan muarak. ini na ’inava atu anger na dawdawan mu, marengay kanazu, “ aywa! nanku lralrakan, nanmu pini’aputran maw na ka’aputran, nanmu pinilunaynan maw na kasaringsingan. ” nazu na varii’ kinger kana tu ngai mu samangal.

piya venarasa’ nazu mu, tu atedanay piyaruma’ izu na dawdawan, zi tu paadayay za walru i vangvang, zi maw na ’ura zi maw nantu ina’avay na ’avay veray kanizu na dawdawan.

alra zi, izu tu ’udar mu mena’u zi mazalram lra kanini na lremak mu, kemania marengay, “ nu mare’ami nu venarasa’ nazu mu, inkuwa lra na kurelrang kanatu varasa’an.

kana kazazuwa ’amiyan, nazu na varii’ mu masasalr ziya venarasa’, izu na pakamelriyan na dawdawa mu, mukuwa kurelranga venarasa’.

mena’u i intaw kanazu na muarak mu, ’azi pulihu pakasemangal kanazu, malalak penunapunang marengay, “ anana nannia na varii’, mu pawnungay mu ikavararii’ kariksikesik mu. nanmu pini’aputran i tranguru’ mu ’aputr kema mu ziya maw? a reken nanmu pinitalupungan, nanmu lunain mu singsing kema mu ziya maw? a demelr izu, kemakuda mu zi mu pi’aputraw na reken, mu pisingsingaw a demelr. anana! kana kariksikesik mu a! ” nazu na varii’ kinger kanini na ngai mu salaw kana mi’ilremesan, zi tu uwayaw izu na dawdawan kakilratraw tremeremes ’emalrup, ’azi tu paadai za emaeman ziya.

muruma’ izu na pakamelriyan na dawdawan mu, salaw kana mukalramalraman, zi mukuwa mumalra kanizu na ’inava tu anger na dawdawan. izu na ’inava tu anger na dawdawan marengay, “ ’aziya lra tu kakilratraw u, mutu’alra’alra ta mu, ta pulihuway marengay pakasemangal. ”

 

108 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【知本卑南語】 國中學生組 編號 5 號
好婆婆與壞婆婆以及鼬鼠

老太太要到田裡,看鼬鼠們好像在過收穫節。牠們帶食物聚在一起。把鍋墊當花冠,抹布當腰帶,大家開心地跳舞。善心老太太讚美鼬鼠使牠們高興,跳舞更起勁。結束後鼬鼠把老太太抬回家,送給她許多東西。隔壁老太太看了說明年換她去!第二年鼬鼠收穫節,老太太盡說難聽的話,鼬鼠很生氣,攻擊她,趕她出去,不送她東西。她就問善心婆婆:「為什麼鼬鼠如此待我?」善心婆婆說:「做客多稱讚,才會善待你!」從此山上的鼬鼠也會攻擊人。

 

文章資訊
文章年度
108
文章編號
5
文章組別
國中
文章語別
知本卑南語
族語標題
na ’inava zi na pakamelriyan na dawdawan zi maw na vari’i
漢語標題
好婆婆與壞婆婆以及鼬鼠
文章作者
曾建次
漢語摘要