朗聲四起

111 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【北排灣語】 國中學生組 編號 4 號
pakatua djilung a tjaucikel

izuaza tjaucikel na sepaiwan a namayatucu, kasicuayan aza ‘adav a cemas namangetjez ikacauan, sa ’emecilu tu drusa, manu djumaken na macidilj a kikasikasiv a cawcau, kacuyin a pasauma’ sa pitjaladji ta djilung a ljemengua’, manu izua ka ita ’adav, mapatjeljar ta tjeljar na ’adav aza drusa ’ecilu itjaladj ta djilung, manu venuak ta macidilj a u’aljai kata macidilj a vavayan aza drusa ’ecilu, pai aicu a uq’aljai kata vavayan mavananga sevalitan na paiwan aya.

aza masanitjalj anga a pakatua djilung a milimilingan mayatucu, izua ita qadav kacemalivat ikavulungan a qadav, manu djemumak ta nguanguaq aravac a ita djilung ipadayin, pai qemcilu a pitjaladj ta djilung, saqivu ta marecekelj a kamavanan tu ljemakev ta djilung, manu venuak ta macidjilj a vavayan aza qecilu, aicua vavayan mavananga sevalitan na sepaiwan aya, au aicua kamavanan namasan ljemakeljakev a cemas na paiwan kata namasan pazangazangal a vecik na paiwan.

manasika aicua tjaucikel na sepaiwan a pakatua djilung, mavana kinaizuanan natja sevalitan ikacauan aya tja’alja’aljan nu’ivu, nu uri lemindjelj ta va’uan a ’inaljan a mamazangiljan, tjara pakayizua sakamaya ta djilung, ayatua aicua djilung makaya ljemakev tua tja ’inaljan tua tja kinacemkeljan aya mamazangiljan nu’ivu, manasika kemasicuai izua sakamaya tjaucikel a pakatua djilung na ipasaviri a paiwan, au aicu a djilung liav a rinukunukuz a pitjuma’ na mareka mamazangiljan.

aicua djilung sinanpazangal aravac na mamazangiljan, nu tjaliav a rinukuz a djilung makeljang tu tjapuanema, saka na ljiavavav a ’iniladjan itua kinamamazangiljanan niamadju. kasicuayan amina mamazangiljan mana makaya kipudjilung, ljakua tucuanga inikamanu amin a mamazangiljan na makaya kipudjilung, ayata tjuruvu anga macaqu a masengseng ta djilung tucu.

au aicua pakatua kinasizuan na djilung, kemeljang a mapuljat a ipasaviri a paiwan, izua angata a pacacapilj kata sicuayan a tjaucikel kata milimilingan na sevalitan, aicua mareka masengsengseng ta djilung, nu malalang ta djilung, tjara vencik ta kamavanan ta ’adav a pipalingulj ta djilung, aza patarevan sinipa’aljai kata kipa’enetj katua ljemakev siniayan. au aicu a djilung maretimaljimalji, a sinanpazangal na  mamazangiljan a tjalja vavavan a kakavelian na djilung mavana dredretan.

 

111 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【北排灣語】 國中學生組 編號 4 號
陶壺傳說

當頭目要分家或建立分支部落時,必須要有陶壺的庇佑,各頭目的家也收藏很多陶壺。通常陶壺是貴族頭目才有珍藏,象徵著家族的財富與地位。過去在排灣族的社會裡,只有貴族才可以擁有陶壺,但現在陶壺已不是貴族的專利。 

古陶壺的來源是遠古的傳說故事口耳相傳,做陶壺的傳統藝術工作者,會把百步蛇和太陽的圖騰刻畫在陶壺的外圍,表示尊重、紀念、庇佑的意思。排灣族的陶壺有很多種,頭目貴族認為最重要且價值最高的陶壺叫做「dredretan」。

 

文章資訊
文章年度
111
文章編號
4
文章組別
國中
文章語別
北排灣語
族語標題
pakatua djilung a tjaucikel
漢語標題
陶壺傳說
文章作者
梁秀美
漢語摘要