朗聲四起

113 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【南勢阿美語】 高中學生組 編號 2 號
Minanam tu mamalasawad a suwal:

Na minanam tu suwal nu Pangcah, makamihemihecaan tu, sulinay kapakapah ku suwal nu maku tu nu Pangcah. U tapang nu suwal ku lingatu nu maku a minanam tu ngiha’, hinatengil kaku tu nikasasuwal nu nimanima i niyaru’, matiya u suwal nu saka’urip, u nikacaca’ub, misametek kaku a mitengil atu palita tu caayay kabana’ nu maku a imi’, matiya u nikasasuwal, adihay ku caayay kabana’ nu maku. Sisa palita kaku tu matu’asay. Minanam tu suwal nu Pangcah, u tapang ku “ tengil ”, anu caay pisatengitengil awaay ku bana’, anu mabukil anu caay palita, awaaytu ku ngalay a minanam, malesingeteb ku bukil atu bana’, sisa anu saremiremiadsa a mitengil, araw adihay ku nikabana’an, i niyaru’ anu hina tengil tu nikasasuwal i, siruma anu caayay kabana’, sinikabukilan, imatini caay kanca palita kaku tu sakangalay a kalamkam a mabana’ tira nikasasuwalan. sisa i matiniay a pa’uripan a minanam tu suwal nu Pangcah, kalamkamtu a mabana’, u nananaman nu maku amin ku cimacima a tamdaw nu niyaru'. Kalamkam a malapasebana’ay nu maku ku matu’asay nu niyaru’. Sisa tangsul sa kaku a mabana’ tu suwal nu Pangcah, i matini dengay tu kaku a masasuwal atu matu’asay nu niyaru’, mahaen  tangsulsa a kalamkam ku nikabana’ a semuwal, a kapah aca ku nipaca’ub tu matu’asay.

Saayaway a minanamtu nu Pangcah, aka kangudu’ tu bukil a semuwal, sisa a misakilemel kita a minanam, a duduen nu mita ku suwal nu serangawan. Ta a makatengil ku sabasaba, wawawawa, kay han mabana’ tu a semuwal, a miasip, a mitengil, tangasa i da’uc. U saka’urip nu mita i matini, u mamibuwah, u papalalan tu suwal nu serangawan atu benek nu tu’as, sisa a pacici kita a misakilemel a patireng a minanam tu suwal nu mita. “ mabukil a misa nu Pangcah ” caay kaw rarakatan nu mita, u raan “ mabana’ kaku a semuwal tu nu Pangcah ” sananay ku lalitemuhen, ku su’ayawen nu mita. Anu hayi, tahaw sa kita, siruma hacuwa a malingatu, lingatu hanaw nu mita, kay han satanengal, satanektek saku nikatimereng nu mita i cuwacuwa a kitakit, a caay katawa i, nu rima a tamtamdaw. A pamelawen nu mita, tu dangkic atu kilemek a mibuwah tu rayray nu serangawan a suwal taheda’uc.

 

113 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【南勢阿美語】 高中學生組 編號 2 號
學習即將消失的語言

探討了學習即將流失的族語的重要性與方法。分享學習族語的經歷,強調聽力是學習的基礎,並且強調「愈聽愈懂,愈懂愈想聽」的循環。通過與部落族人交流,特別是向長輩請教,能夠快速進步。文章提到,學習的第一步是承認自己不懂,並勇於學習。強調保留族語和文化的重要性,並呼籲每個人都應該努力學習和傳承自己的母語,確保族語不會消失。

 

 

文章資訊
文章年度
113
文章編號
2
文章組別
高中
文章語別
南勢阿美語
族語標題
Minanam tu mamalasawad a suwal:
漢語標題
學習即將消失的語言
文章作者
張美妹
漢語摘要