I ‘a:yaw, yo misawaneng ho^ ko pisawanengan a kaysya^ no Kalingko^ i, o tefos a maemin ko nipalomaan i sawalian no niyaro’. Itiya, awaay ho^ ko fonon, awaay ho^ ko nipalomaan to maamaan. O pi’adopan no mato’asay itira. O pipakaenan no niyam to kolong yo micodad ho^ kami i mamangay a picodadan.
Katangasaan to ko pilitodan no kaysya^ to tefos i, itira to ko po:long no i niyaro’a a misakoli^. Nawhani, awaay ho^ ko masamaamaanay a kaysya^ to pisakolian. Dengan itira i pifasayan to tefos a misakoli ko i niyaro’ay a finawlan. Kako sato to no mako itiya, micodad ho^ kako i kwo-syaw to pitoloan. I pipahanhan no picodadan i, tayra kako a misakoli^, midisdis to tefos, nawhani pakoyoc ko ‘orip no niyam, ngayay o sapicakac:kay aca^ to cilacilah. So’elinay, tayra sato kako a misakoli^ i, o no tireng ko sakatayal a kawkaw, cikakamaan ato citafo^ to sakalahok. Caay ka taloma’ to kalahokan, i pala^ ko lahok, matira ko demak. O sa’osi^ a midisdis i, cecay falod edeng 25 no tatefosan, cecay falod i, tosa^ karifowa^ ko ’aca^ to payso^. Nika caay ka o rahodayay kona tayal i takowanan. Nawhani, poe:ner kako, karaya’ ko tefos. ‘Araw han ko tao, sa’arik’ik sa ko tayal; cecay a romi’ad i, pakaala^ to 150 a falod. Midisdis sato kako i, hadimelen ako a mitistis ko papah no tefos. Saadihayay ako to cecay a romi’ad i, 40 a falod, saka cecay a romi’ad i, pakaala^ kako to 8 a pida^. Caay ka pidah kako, lalok han ako a midisdis to romi’ami’ad. Masoped maso:ped to ko nikolian, malipida^ sato i, pakaala^ kako to 50 ano eca^ 60 no pida^ no cecayay a lipay, matira ko demak.
Malipida^ sato i, micakay kako to fita’ol, cilah, walay, ato pinapina^ a manto^. Pataloma’ han no mako, ma’araw ni ina^ ako ko nicakayan ako a pataloma’ i, lipa:hak sa cingra. Pako:yoc ko ‘orip no niyam itiya, awaay ko pala^, awaay ko omah; tomatira, caay pakacakay to cilahci:lah aca^, saheto^ o nisakolian i taowan ko saka’orip. O matiraay ko manina’ay ako a ‘orip yo mamang ho^. Yo micodad to kako i kwo-cung i, ira ko sowal no singsi^ i tamiyanan, sowal sa, “Oya malitemohay ita a pades ato roray i ‘orip i, o makemoday a sapalemed no pa’oripay.”saan. Nanitiya, sa’icel sato kako a micodad tahanini^.
過去生活條件不好,禮拜天或假日,會去削甘蔗打工。削甘蔗對當時的我而言是不簡單的工作,當時我很矮,甘蔗又高又長,一天只能處理40把,大概可賺8塊錢,一個禮拜累積下來,可以賺取五六十元。
領錢就去雜貨店買雞蛋、鹽、麵條、饅頭回家。我媽媽看到我帶了這麼多吃的東西回家,非常高興。小時候的生活就是這樣,也因為這樣,才知道讀書能改善生活。有句智者的話說,人生中所遇的苦難或許是上帝化妝的祝福。這句話給了我很大啟示。