朗聲四起

112 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【秀姑巒阿美語】 國小學生組 編號 1 號
Rahekeray a ’orip

Ma’orad to! Pasapapotal kako a mineneng, marasmasan ko romi’ad, nika taengal ko sawalian no kakarayan. “Caay ka halafin, o mamasalaw anohoni.” sa ko harateng ako. Maolah kako to matiniay a romi’ad, narikoran no ‘orad i, satamelac sa ko papapapah no kilakilang, masawsaw ko tahefod, feriw sa ko fali^ i, sasaepi’ sa.

Padeng han to ako ko saselican, mikisaepi’ to herek no lahok, mipahanhan to tatirengan. Itiya, awaay ko ‘engi’engiw i taliyok, masapi:nang a matengil ko pisatekiteki’ no toki^. Awaay ko pisitiwid no toki^ a misimokod to tamdamdaw, ano o macarohay to tatayalen, ano o araaway to tatayalen i, pale:cad han nira ko rakat, caay ka caroh, caay ka na’on.

Itini tona ka’oripan ita a syakay, mato malalifetay ko ‘orip no tamdaw, Matalaw malaliw no kerah, rarimowak sa a matayal. Kako sato to no mako, o malecaday to no aniniay a tamdaw ko ‘orip, caay ka satoko^; na pasa^sa’ ho^ sa ri, matalaw madipa’ no tao, orasaka, matiya sato o macacafi’ay ko nika’orip. Matalaw a caay pakanonor to tatayal.

Alatek ira ho^ i pono’ iso koya patinakoay a kongko^ ni Isop, pakayniay toya nikalalifet no kodiwis ato rarokoh; ano narikari:kay ko fekac no kodiwis i, caay pakareko^ a tangasa^ i pipaherekan, orasaka, oya mana’onay a rarokoh ko pakaalaay to hofi^. O kacomoli^ sato i, mana’on ko rakat niira, nika caay kapidah ko faloco’, sa’i:cel sa ciira a pasayra toya pafaloco’an niira, mikayakay i fadisoso’ a kilang. Ikor sato i, makaen nira ko kaeso’ay a heci^ no fadisoso’.

Ano mafokil kita to mana’onay a pinangan i, caay pakanina’ kita toya mihadi^di^ay a faloco’; o roma^ i, caay pakapisolol kita to mana’onay ko pinangan a tamdaw. Yo mina’on kita to faloco’, ta masinanot ko nihalakaan no mita a demak. Saka, anini^ i herek no lahok, oya mana’onay, rihadayay a harateng ko misedalay toya masa’eletay i faloco’ a demak. Mapakonira ko harateng, raheker ko faloco’.

Masalaw to ko ‘orad, ma’araw to ko Talakal ni Idek i wali^. Sarihaday sa ko faloco’ a mineneng to salongan no kakarayan. Itiya sato, fohat to saselican, saserisering sato ko soni^. Masolot ko harateng a minokas i salaloma’ nona malalifetay, sariwasiw sanay ko tamdaw a hekal.

112 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【秀姑巒阿美語】 國小學生組 編號 1 號
日暮慢活

時鐘滴答聲不會為任何人停下腳步,就這樣一直不停走著。生活在這個競爭激烈的社會裡,為了求新求變不被淘汰,「快」成了現今社會的追求。每天忙於課業,想停一下、歇一會兒,又怕被後面的人追上。整天被驅趕著,讓人喘不過氣來。

龜兔賽跑的故事,兔子跑得快,無法堅持到底,冠軍拱手讓人。蝸牛爬得慢,靠著永不放棄的精神,爬上了葡萄藤。慢下來,讓我們看得更高、更遠;靜下來,讓我們想得更周詳、更縝密。

文章資訊
文章年度
112
文章編號
1
文章組別
國小
文章語別
秀姑巒阿美語
族語標題
Rahekeray a ’orip
漢語標題
日暮慢活
文章作者
朱清義
漢語摘要