朗聲四起

110 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【南勢阿美語】 國小學生組 編號 2 號
Makacuwaay ku nipibasbas tu buling

Naiti:ya ira kiya lipahakay a mawmahay, ira kiya nisupedan nira a paysu tu bulabulad, araw pasadak han nira a micakay tu sasabulingan a rarapa, nika i nararapa caay pitengil tu suwal mari’ang aca, anu mipuleci tu kira mawmahay tu buling i, tipelungen tu nira rarapa ku bakici. Tiya cacay a remiad, tayra tu kira mawmahay a milibuling, tuna kaw puleci sa hen tira cucuan, parukud han nu wili a kuku nirararapa, mataktak amin kira buling, mapatay nu ringes kira mawmahay, ala satura’ic a miluec tira wili a kuku, ta!  Miliyaw aca a mipuleci tu salang nirararapa, kawmatumetu:mes tu, tipelungen naca nira kawanan a kuku kiya buling, kilim tu ra’ic sipaluec han kira kawanan a kuku tu pacicitu a milisalang, i matini satu caay kaw mabukilay kira rarapa, u pulut tu ku sapipaetiw tira bakican, hacuwa ku ringes nira mawmahay, kaw mangalay aca a milu’ec tira pulutan, melawsa awaaytu ku ra’ic, tuwa pabalucu’ saan a mihulang tu satamec, tu sapilu’ec tirapulutan, tuna mahaen kaw tengtengsa hen tu satamec, araw seday saan a makelu’ kira calaped a mahetik, tiya masumad, masaruma tu ku demak a malingatu, sulinay ira nikaterak nira calaped, hetik sa i nikataktak nira buling, caay katenes, araw malaekim kira calaped, mapaaw kira mawmahay a makamelaw, sakalamkam saan a miwacay tu buduy a misenger i bulibulingan. Tuna mahaen ira rarapa i lipahakay a niyaru’ i, mala kawas malakahemekan tu nu binawlan kira rarapa.

Tu mihemihecaan nu matini a remiad, sini’awit tu wamin ku niyaru’ tu buling nu rarapa, tu sapibasbas tu tireng nu tayniyay a cabay atu laluma’an, tu sakalemed nu ni:ma, atu sapakangaay tu nademakan, atu sakakapah nu tiring, sakiyari kina mahaenay a nipatatudung. sulinay i ema a binacadan ira ku mahaenay a lisin nu heni, malecad amin ku imi tu saka sidemak tu matiniay a waywayan, simsim sa kaku i namahaenay a lisin, a tangasaay hakiya i wawawawa nu mita, sa kaku a talikul ku nisimsim. I nabangcalay a lisin awaay ku papilien, mikabi tu buling u sakakapah nu tireng, mililuc tu buling u sapakatumel tu banges, sabangcal saan ku tiretirengan, icuwa ku raecus. Sakiyari kaku a patangasa tina a asipan.

 

110 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【南勢阿美語】 國小學生組 編號 2 號
潑牛奶節的由來

一位農夫買了一頭不聽話的乳牛,牛每次農夫擠奶時都會踢翻桶子。農夫試圖用繩子綁住牛的左腳、右腳和尾巴,但最終繩子用完了。農夫決定用皮帶,卻意外地變成黃金。農夫用衣服泡在牛奶裡,從此乳牛成為村子的神牛,每年村民會用牛奶祝福他人。這個活動帶來了健康與美容效果,成為一個節慶,讓人們希望它能永久延續。

 

文章資訊
文章年度
110
文章編號
2
文章組別
國小
文章語別
南勢阿美語
族語標題
Makacuwaay ku nipibasbas tu buling
漢語標題
潑牛奶節的由來
文章作者
張美妹
漢語摘要