cpngan mu qa maki lungan mu la ga, in mu kingi calay maki ccquliq pkrax inlungan mu, lanay cimu skayan ima son maha saying hi qa syanan mu lungan calay syan mu inlungan cquliq qani ga Bsyaw Moqu lalu nya, laqi cu
cipuq naga, hiya qabax mwah mtiyaw yaw na Cmyus qalang myan, hiya ga piyanag tyaba kawas ro mrhuw qa baq mqyanux calay.
kmayan mrhuw Bsyaw Moqu maha, helax m’iyux qa cinbwana ta mwani, ana laqi ga, kngyan naha qabax pinhkngyan rapal na bnheci la, ana ga lanay ta skahul mrrax qutux qalang qani, nway akya mblaq qalang ta. pungan mu sinrhu ke mrhuw qalang qani, lmngulung cu maha, si ga mrrax qabax qalang ga, thyayun ta mlahang gaga Tayal qani, laxay ta nglung maha helax m’iyux qa qnxan ga, baq mrpyut qa gaga qalang qani.
garing mwani klokah ta tkbaq ro klhangay ta gaga qani, nway mbhuyax qabax ita Tayal. pisang srhu ke qa mrhuw Bsyaw Moqu pkrax lungan mu.
binah qutux hi qa syan mu lungan calay ga sesiy mu psbaq ke na Tayal, garing mqwas cu biru pinqwasan biru laqi, eta pkrax cu mqwas biru pinqwasan biru tyaba laqi qa Tatong Kwocwung.
maki qutux cngsan mu, tmwang cu mqwas biru ga ini hngow mqbaq. ke na Tayal ani, akya cu kbaq mkkayan ke myan ki yutas yaki musa cu pcpung ke myan nanak uyi. sta magal cu biru cpngan ani.
huway saying hi naha, miq lungan kingan, eta ryax coni mwani ga, baq cu sinpuyut lungan nanak ro ini cu hmut mqyanux. qoyat cu calay. musa cu gmlux ryaniq pinhkngyan na sesiy mu, psbaq cu hngiyang biru ke na Tayal bih pnqwasan biru llaqi uyi.
懂事之後,受到兩個人的幫助,深深住在我心上。影響我最深的人是四季部落的領袖Bsyaw Moqu。他說:「時代改變,年輕人忘了追尋祖先的腳步,希望藉著歲時祭儀團結族人,為部落帶來進步和諧。」保存族群文化需要族人支持,才能重建泰雅傳統精神。另一位影響我的是母語老師Maray Takun,他說:「只要常開口,就可以說出流利的泰雅語。」
希望在求學期間參加族語認證取得語言文化上的證明。真心感謝這兩位,我將跟隨老師的腳步,在學校從事族語教學。