Itiya ho ira koya ci Moli hananay a Padaka. Saloya han nira ko nisidayan no wama nira a dafong. Toya awa to ko maamaan nira i, malayap nira ko nipatelongan no widang a “ hako ”. Ona hako i, mafana’ay a maefer, ano ’aro sa i kafekang nira i, efer sanay. Mansa, maro’ ci Moli toya hako a maefer, tayra to cira toya loma’ no hongti a mikilim toya kaimahan nira a kay^ing o wawa no hongti. Ya malalitemoh ci Moli ato ya kaolahan nira a kay^ing i, sakanikaniwen nira koya kay^ing a mipakahemek. Oya kay^ing i, tanoola:h sa a mitengil to pilawla ni Moli, olah san to ko mira ci Molian. Halo ina ato wama noya kay^ing a mahemek ci Molian.
Ona hongti a mararamoday i, naningoyos no wawa naira a mafana’ toya mafana’ay maefer a hako ni Moli. Sowal sa cangra, “ Ano mafana’ a pakongko kiso Moli to pakahadowayay to faloco’ no tamdaw, siepoc haca kora nitawcikeran iso i, hai han niyam ko sakasifafahiyaw iso to wawa niyam. ” han nangra ci Moli. Hemek sa ci Moli, misaharaterateng cira to nga’ayay a tatawcikeren. Tawcikeren to nira koya malitengay nora kay^ing. Oya malitengay i, mahemek to nitawcikeran ni Moli, saka hayien to nangra ko kaciraramod na Moli. Misatapang to cangra a matayal to sakakayif na Moli.
Itini tona hekal, cima ko awaay ko tatiihay a pinangan saw? Ano malecad kita ci Molian, maliteng to i, ca ho kafana’ a mifalah to tatiihay a pinangan, o lecad to ita to ’orip ni Moli a mapakoyoc. Mansa, kafana’ kita mitapal to waywayan ita, o maan ko nga’ayay, o maan ko tatiihay, saharateratengen to, kafana’ to a misiwasiw, nga makapah ko ’orip.
從前有個叫個Moli外國人,他將父親留給他的財產揮霍殆盡,就在他一無所有時,他收到朋友送的一個會飛的盒子。Moli爬到盒子上面飛上去,來到王宮找尋公主。當Moli和公主相遇時,他不停地開玩笑讓公主開心,公主與她的父母親也喜歡Moli。
國王夫婦得知Moli有個會飛的盒子,他們對Moli說:「如果能講一個令人感動且很有意義的故事,我們就同意你娶公主」,Moli開始思索故事,公主的父母聽了故事後,便同意婚事。
誰没有缺點?若我們像Moli一樣,不改掉壞毛病,我們將和Moli一樣一生貧窮。我們要懂得觀察自己的行為,那些好、那些不好,想一想,懂得篩選、沈澱,生活才能美好。