Iti:ya ho, ira koya cecay tadamatoka:ay to a tamdaw. O maan ho a dafongan ko kaolahan ningra ato ma’araway no mata nira i, awaay ko mi’osawan ningra a mitakaw. O mipariri’an no niyaro’ay a koko’, maymay ato kahirahira no mipalomaan a losay i, maeminay ningra a mitakaw.
Yo cecay a romi’ad, masa’opo ko niyaro’ay masasowal. Samaanen a militefoc kona tamdaw, nga’ macenon mitakaw sa ko kasasowal nangra. Ano pakonira han ko pitatakaw nona tamdaw i, ca kalahedaw sa ko mipalomaan a losay ato nipariri’an a pina’orip no mita ha, saan cangra. Misaharaterateng to cangra to kaikor. “Ano maleda’ no foti’ cingra, lipalawen no mita a mipalit, ketonen no mita ko tarodo’ ningra, nga’ macenon, ca sa to piliyaw a mitakaw.” sa ko kasasowal no finawlan. Maraod to koya dadaya, maleda’ to ko foti’ noya mitakaway a tamdaw. Oni to ’alomanay i, samadah sa a micomod, tangsol reken han nangra a mipalit. Itiya, keton han to nangra ko tarodo’ noya mitakaway a tamdaw. Naitiyatiya awaay to ko mitakaway a tamdaw i niyaro’. Matalaw to cangra to hatiniay a pilitefoc. Sowal sa ko malitengay, ano mananam kita mitakaw to pina’orip, o mamitodong to pina’orip ko rakat ita, sa!
講述一個村子裡懲治偷竊者的故事,提醒人們要誠實守法。有個懶惰貪吃的人,常偷村裡的雞鴨與農作物。村民們懲治偷竊,從此再也沒有人敢偷東西。耆老說,習慣偷竊的人,行為會漸漸變得像牲畜。有個偷牛者最後竟像牛一樣四肢著地走路。故事藉由這些教訓強調「人在做,天在看」,提醒我們,即使撿到錢也應設法歸還,不可佔為己有,否則會失去更多。文末呼籲人們要聽從長輩的教誨,行正道、重誠信。