朗聲四起

113 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【馬蘭阿美語】 國小學生組 編號 1 號
O pilitefoc to mitakaway

Iti:ya ho, ira koya cecay tadamatoka:ay to a tamdaw. O maan ho a dafongan ko kaolahan ningra ato ma’araway no mata nira i, awaay ko mi’osawan ningra a mitakaw. O mipariri’an no niyaro’ay a koko’, maymay ato kahirahira no mipalomaan a losay i, maeminay ningra a mitakaw.

Yo cecay a romi’ad, masa’opo ko niyaro’ay masasowal. Samaanen a militefoc kona tamdaw, nga’ macenon mitakaw sa ko kasasowal nangra. Ano pakonira han ko pitatakaw nona tamdaw i, ca kalahedaw sa ko mipalomaan a losay ato nipariri’an a pina’orip no mita ha, saan cangra. Misaharaterateng to cangra to kaikor. “Ano maleda’ no foti’ cingra, lipalawen no mita a mipalit, ketonen no mita ko tarodo’ ningra, nga’ macenon, ca sa to piliyaw a mitakaw.” sa ko kasasowal no finawlan. Maraod to koya dadaya, maleda’ to ko foti’ noya mitakaway a tamdaw. Oni to ’alomanay i, samadah sa a micomod, tangsol reken han nangra a mipalit. Itiya, keton han to nangra ko tarodo’ noya mitakaway a tamdaw. Naitiyatiya awaay to ko mitakaway a tamdaw i niyaro’. Matalaw to cangra to hatiniay a pilitefoc. Sowal sa ko malitengay, ano mananam kita mitakaw to pina’orip, o mamitodong to pina’orip ko rakat ita, sa!

I ’a:yaw ira ko cecay mitakaway to kolong a tamdaw. Nengneng han ningra, awa:ay ko tamdamdaw. Hharateng sa cingra, ano takawen ako kona kolong, awa ko mafana’ay to pitakaw ako, sa ko harateng ningra. Nika, to cila sa to a romi’ad, lomowad cingra to papacem, cowa to kanga’ay cingra a romakat. Tanooo’ han ko kamay halooo’ a romakat a milecad to kolong a romakat. O patinako no malitengay konini. Mitakaw kako awaay ko mafana’ay; awaay ko paka’araway aka ka saan. Ya miharateng ho kiso to sapitakawaw i, mafana’ay to ko awaay hananay to harateng no miso. Samaan to iraay to ko mitapalay to demak no mita. Sowal sa ko malitengay, “Ano ma’araw no miso ko matefaday a payci, patikolen koya pakahidayay a tamdaw. Ano alaen no miso, i kaka ko malahedaway no miso.” saan. O ninian a tinako ato pipasifana’ no malitengay i, haratengen no mita. O sakalatamdaw no mita ko sowal nangra.

 

 

113 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【馬蘭阿美語】 國小學生組 編號 1 號
小偷的處罰

講述一個村子裡懲治偷竊者的故事,提醒人們要誠實守法。有個懶惰貪吃的人,常偷村裡的雞鴨與農作物。村民們懲治偷竊,從此再也沒有人敢偷東西。耆老說,習慣偷竊的人,行為會漸漸變得像牲畜。有個偷牛者最後竟像牛一樣四肢著地走路。故事藉由這些教訓強調「人在做,天在看」,提醒我們,即使撿到錢也應設法歸還,不可佔為己有,否則會失去更多。文末呼籲人們要聽從長輩的教誨,行正道、重誠信。

 

文章資訊
文章年度
113
文章編號
1
文章組別
國小
文章語別
馬蘭阿美語
族語標題
O pilitefoc to mitakaway
漢語標題
小偷的處罰
文章作者
朱珍靜
漢語摘要