朗聲四起

112 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【馬蘭阿美語】 國小學生組 編號 4 號
Tanosaripa’ sa ko fofo ako talakongkoan

Sowal sa ko fofo ako i takowanan, “Yo kaemang ho kako, ano mitilid i, tanosaripa:’ sa talakongkoan. Makafakeloh ko lalan itiya ho. Ano o laloodan to faedet ko romi’ad i, romakat sa i lalan to katayraan i kongkoan, misatokiyakiyal a misahikihiki to oo’, misateroteroc a comikay, matalaw to karakaman no saripa’. Ya satapang i, cowa kaeca marakam, macocok, sanalsalen a caenget ko saripa’. Ikor to i, mafana’ to a pakalawac no lalan a romakat, mililis to to semosemotan a romakat, nga’ ca karamok no faedet ko saripa’.” “Wata! Kasapaan, kahemekan ko ’orip iso fofo i kaemang ho saw!” han ako ci fofo ako.

Doedo sa to ko pitawciker no fofo ako, “I fatad no lalan to katayraan i kongkoan. Ira koya sopi, sakidefet sa i lilis no lalan a malengaw. Mipapahanhanay kako itira a misalama toya papah no sopi. Ma:olahay kako a mitatefin to papah nira. Hay tefing han mafekotay kira!” “Fofoaw, mahecad kita maolah a misalama to sopi!” han ako si fofo ako. “Ano sapiliyasan toya matarangay no cidal a lalan, ripa’en ako ko lengaw noya sopi.” “As! Cowa tahaceka ko saripa’ iso haw?” han ako si fofo ako. “Mananamay cowa kasikoco kona oo’ a romakat, mansa kahefaen toya sopi a romakat. Cowa kafana’ to adada. Hayken, o kakifetol to no ’ofil alatek kona saripa’.” san ko fofo ako.

Hemek sa kako a mitatengil to pitawciker no fofo ako! “Fofoaw, cowa paka’aca ko wina iso to koco itiya haw?” “Iraay to koya tadakoco ako cecay, ka cowa kananam a cikoco kona oo’, so’ot hananay ko saso’ot no koco a mica’elayen i ’afala.” Feriwferiw sa ko fali toya dadaya, tanoolah sa kako a mitengil to tawciker ni fofo ako to ’orip nira i kaemangan nira.

Toya kalaholoholol niyam to dadaya. Cowa ko mamatawal ako ko ’orip no kaemang ho, sa ci fofo. Kako han to i, cowa ko mamatinako ako ko matiniay a ’orip, cowa ko mamafana’ kako to samaanay ko tanosaripa’ sanay a romakat to cifakelohay a si’elac. Miripa’ haca to citafaay a fakeloh. Kaorira, mafana’ay to kako tona ratoh no tawciker ni fofo. Kalimlaen ko losid iso, ’orip iso sanay. Aka ka apacang han ko kalolosid; aka pisaloya to romi’ad iso, sanay ko tatodong nona tawciker.

 

112 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【馬蘭阿美語】 國小學生組 編號 4 號
我的阿嬤打赤腳上學

本文描寫童年時赤腳上學、奔跑與遠足的回憶。回憶走在石頭路上的刺癢感、夏天草皮上踮腳行走的情景,以及腳底因常與土地接觸而長出厚繭,練就「鐵腳」。赤腳踩踏含羞草、尋找野果,與自然親密接觸,是童年的日常。當學校宣布遠足,內心滿是期待與喜悅,特別盼望媽媽準備的便當,像蘿蔔炒蛋、黑豆鼓炒小魚乾。由於不習慣穿鞋,遠足當天仍將鞋掛在脖子上打赤腳出發,展現出純樸快樂的童年生活與對土地的深厚情感。

文章資訊
文章年度
112
文章編號
4
文章組別
國小
文章語別
馬蘭阿美語
族語標題
Tanosaripa’ sa ko fofo ako talakongkoan
漢語標題
我的阿嬤打赤腳上學
文章作者
朱珍靜
漢語摘要