朗聲四起

110 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【馬蘭阿美語】 高中學生組 編號 4 號
Ci Simen ato ci Peylo

Itira i Potolike hananay a kitakit, ira koya mapakafitay i patih a conga o misi’ayaway to sacomodan no Pookowan. Ora conga i, kakawang sanay ko cecay a malitengay ato cecay pahadak sanay to coco a mipacoco tora malitengay a fafahiyan. Ano sa’ayaw ho paka’araw ko cimacima toya conga i, cowa kaeca a langiwngiw a mirokes toya conga. “Mana paka:fit han ko hatiniay a conga itini tona sacomo:dan no Pookowan saw?” saan. Anca, “Kaacekan to saw! Mipakadi:tay to to pising no kitakit o Potolike.” san ko sowal na mira. Nikaorira, ano tomireng ko finawlan no Potolike i ka’ayaw noya conga i, o kesem, o rarom, o ngodo ko faloco’ na mira a masemer a tahalosa’ ko mata nangra.

Oya conga i, ci Lopense ko micongaay. O citanengay to conga a tamdaw ko mira. “Ci Simen ato ci Peylo” hananay ko ngangan nona conga. Ona micongaan, kakawang sanay a malitengay ci Simen i, o misasa’icelay to pipalacidek to Potolike a malakitakit a tamdaw cira. Nika, to ikor to i, mapali:tay no tapang no kitakit ko mira i pilofoan. Mapaliwayay haca cingra. Ya mapalit ci Simen i, mararid ko wawa nira ci Peylo miliso’ to miranan. Itiya tatodong sa, hofoc sanay ho to wawa kona ci Peylo.

Mansa, ano miliso’ ho ci Peylo to wamaan nira i tapalitan i, takaw han nira pacoco to hacol nira ko wama nira. Masakaniw koya mihimaway to mapalitay a tamdaw. Mata’elif to ko pinapi:na a romi’ad. As! Mana ca ho kapatay no liway kona ci Simen saw? sa to a talipa’elal koya misimaway. Itiyatiya to i, hokhok han nira. O mipacoco:an ni Peylo ko wama nira. Pakafana’en to nira ko tapang tona pipacoco ni Peylo to wamaan nira a demak. Itiya masemer ko faloco’ no tapang, sini’ada sa to, sawad sa to ko faloco’ nira to sapipatayaw ci Simenan. Pahadak han to nira ci Simen.

O pinengneng no tamdaw tona demak i, ihekalay ko pisimsim. Ala han i, cowa kahecad ko rocek nora demak to pinengnengan no mita. Ano cowa ho ka talakemod ko pihapinang ita to tadaro:cek nona demak i, wa masakaniw no niyah to a hareteng kita! Aka o ihekalay aca ko pitapal ato pisimsim ita. Sharaterateng ko lalengatan sakahatira no demak, nga o ’osi ko pinangan no tamdaw hananay!

110 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【馬蘭阿美語】 高中學生組 編號 4 號
西門與佩羅

波多黎各有幅油畫是《西門與佩羅》。畫中衣衫不整的老人是西門,露著胸部的年輕女人是他的女兒。西門是為波多黎各的獨立而奮戰的英雄,卻被國王監禁在監獄裡判「禁食」刑。刑罰期間,佩羅常至獄中探望父親,趁守衛不注意時偷偷以乳汁餵食父親,守衛發現此事報告上級,執政者被佩羅感動而將西門釋放。

事實和我們所看到的不一定是相同的。若我們不去省思事情的來龍去脈,將會被自已所欺騙。凡事不能只看表面,要多思考前因後果。

 

文章資訊
文章年度
110
文章編號
4
文章組別
高中
文章語別
馬蘭阿美語
族語標題
Ci Simen ato ci Peylo
漢語標題
西門與佩羅
文章作者
朱珍靜
漢語摘要