ku nadruma kai cekele ki swaVudavudai nilringanai ka taiLabuwa yakai ki adaili ka lregelrege, ku cucungulanenai ngyasasivate ku atangukakaiya ka kaelrea, lu uwa ki ininiinunga ahadrapale dwadavace, ku syaadethe tahapaulringedelemadu lukai makavale, ku adaili tahayasulaimadu, adrava sa iziyunga haudethe ki drataa, sakaina sudalrane pauwadrau, sakadruwana ku samasasaulriya ka lautubai, ku lakaelrea ku papiya paihange ku papiya umawma talupa, yadrepele ka mwatatiki ka lralrenelrenega, nikekelreta ku atahungeangeaa ngukakai, ludadavaca tahawacacelemadu kadruwamadu ka padrwadrwadruma.
ngwalringavaku saalrulaiyananaku luai pakibuwa ki macaeme luai langadha ku lamanema, twalai Labuwa kela paihange ngwa valrumadu ki tuki ladahuhu Swimung, lahaumasemadu uudu ku amece, haumasemadu bulri ku macaeme, matikwalri tuhamuhu.
takalra ku sakacekeleta ku waiziyu talela mwaki ngwadadethe ki drataa ka cekele, takalra ku sakacekeleta ku kyathaheve mwaki badhabadha, ngwalai ki tangilisiana ki kaelrelrea ngwalai ki tamadadaidailana ki cacekele, naumubalriyu mwaki cekele lrikape ki lahetesa luiya, makucingalre.
kwadra pidaananelringa miyalri aiculu ku beeke padulru ku satedraa sapasudalruwa, lai dawdaulu ki talyalalai, mahudrange si latahwahudrange ki cekele, paihubu si pathagili ku kakuakudha ki mwahidaane.
ku wakela muhidaane paswalana putaluvaivai ku saceacebe,
aimathingathingaleana makisudalrudalru, ku amanilringa ka pidaana, lai susunga pelaela ku tatwaladha tamangukaikaiya si bulru pasapukuwa pakakecenge idra lalaalake ki wakela muhidaane, lucekecekele wabaai ku saceacebe bilri, ikai ki Ngudradrekai amani ku tinukucingalra ka kakudhaa.
以前魯凱族生活在險惡的山林中,對外的交通只有靠原始步道,來往各部落之間的路程動輒半日或一日,交通非常不便,在遠方的親戚或遷居他鄉、遠嫁他鄉者,要回來家鄉與家族團聚是很困難的事情。
因祖先沒有文字記載家譜,住在遠方的親戚為了使子女能夠知道自己的血緣關係,也為了要讓家(宗)族的人能夠接納他的下一代成為家族一員,他們會找時機,如豐年祭過後,帶著象徵家族的財寶及豐盛的禮品(小米酒、小米糕等),帶領子女回到故鄉的起源家族認祖歸宗。