朗聲四起

112 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【大武魯凱語】 國中學生組 編號 2 號
becenge

kay becenge ikay mita ka kacalrisilrisiya kadruwa ka taleke sikatha, yakai ku pathahethahevaneini, nilringata ka Ngudradrekai, amani ku nitukucingalra nitubula ka taleke, amani ku tasatalua ki tacekecekela. lu ikay ku mahudrahudrange, lu ikay ku twalalake, kadruwa ka wasatedre bwaai ku nicabuwa ahakai ku diheehele ka paisu, kadruwa ka ahakai ku nyaga paibu ku tahukuku ka kecega, wabaai ku ea ka savuliuthu lukai aea ka kalravathe. ku matulrevelrevege ahakai ku becenge lubulubu kihagai, ikay ki Ngudradrekai ku satacekecekela niya, kadruwa ka amanimani ki sapaisua, ku ngwakalra kitaleke ku becenge amani ku swadalepe.

kay becenge yakai ku cepeaha, yakai ku duhai, kay cepeaha swadelepe tubasuhu, kay duhai twakeceganemadu ahakaimadu twabai. lakay abai kadruwa ka nitupadudulruwa ka akanea, lu ikay ku nitukakudhana ka aunga, myaikai kalabecenga, mahudrahudrange, twalrisisi ki daane, wasateatedre ki akwaping, matulrevelrevege, lu tedra ki waalupu si lukikela ki nitukucingalra ka badhabadha, taha ahakai ku abai pasudalru pakisupilri.

kay abai ikay ki cekelenai taidrusa, valrithukai si thaliduhu, kay valrithukai mapadudulru twatuma, sana ikay ku lrevege si sapuhaitha wadulrungamadu twabai, ku sapuhaitha ngyasasingkai ku takadalama idra amani ka aikane. kay thaliduhu singiakai ku pathaheva lasusu ku thangelrana si ku atuthainuwa.

kay becenge sahakaiya tukabavaa, lukadunga ku abai, pasatalu ki sasevelra thwalre pakela ku takamamelrea, lapauwa ku bae thwalre lumauwauwanga lapudilrunganenga si caebe, ukalava ku takaduwa....

lu kalabecenga, kay sauwalai ahakai ku lrevege cwapi, amani ku apasingikaiya thingale ku angimiya ki mwabalrithi ka caili. sana kameale si kaikulaubu, lakadruwa ku alalubai ku swadakipi, ki mwabalrithi ka caili aikasulivate si kitaleke ku kinauwacekela amiya kay tahudrawdrange.

kayasasa, waedhalenga kay lasatwatuma, kutalrilrigili twakaekanea laahakainga ki becenge twakanea ku makaelaela la kilangai sikipaisu.

lukidremedrema eene laupakaesai ki tacekecekelaneta, ai anatuma ku tengatenganelringa ka pathaheva ki becenge ikay ki cekeleta, lakai kaulrau pakela lu igaygaigaa.

112 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【大武魯凱語】 國中學生組 編號 2 號
小米

小米是魯凱族人神聖的農作物,在歲時祭儀及生命禮俗中發展出多樣性的小米文化。部落小米主要分成蓬萊小米及糯小米,糯小米最重要的用途即釀酒,具有文化意義,蓬萊小米可以煮成粥,糯小米可煮乾飯;小米糕有兩種,一是顆粒型,一是長條小米糕。小米亦可占卜用,小米餅含水量越少、無燒焦、無附著昆蟲等,象徵部落該年運勢、收成等越好。

在因應消費者產出的小米食品不勝枚舉,但期望屬於小米真正的文化意義能繼續保存。

文章資訊
文章年度
112
文章編號
2
文章組別
國中
文章語別
大武魯凱語
族語標題
becenge
漢語標題
小米
文章作者
杜富菊
漢語摘要