朗聲四起

111 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【大武魯凱語】 國小學生組 編號 3 號
niahangatua ka kisi

yakay ku wacekecekele, yakay ku ladrusa, lalakelini ka sauwalai si tahudrawdrangenga ka tatama. kay tatama madrawnga ku cailiini, ku alrima manwagigili lu hecenge ku lamanema, ku maca kadruwa ka wacegecegenga, lu dadavace walalrange si kai kapapedrenge.

sapathagila kay wacekecekele lu kane ku aga, malringulu ikay ki cukui, ai, kay tatama amanisa manugigili ku alrima si kaicegecege ku maca, lukane ku nipuhagele ka aga mwacacilri mudaedae, ku yakisia ka saungula yakupua ka mireke mwasasadruku pasaelre ki cukui, ku takanea kyasumali ku tangilrithabula, kwani ladrusa lai aungu lripethele pangidemele, sakawlainga kadruwanga ku sakiadiadili si pathagilinga kapangelrace inya tatama.

samiyainiya lapadulru ku ataikaiya kwane iniya tatama pikai kalilyupa, latwalainga tangeangea ngikakane si kai kalringilringulunga ki lalaalakeini si aganeini. pakai ku kadruwa ka apathaka ki latakaiya, pasikai ki tatama padulru ku nyahakaiya ku angatu ka sakanekane.

kwani tatama saceele ikay takipiyaneini, alralrese takutubitubi lukane ku aga, lu paucacilri ku aga, pausasadruku ku mireke, kadruwa ka mamilrimilringi ku tahivua ikay ladrusa.

kwani lrulai patakumacamaca cececeele ku kakudha ki tamaini si tinaini. yakay laavayvai, kwani tama ki lrulai laceele ki lalakeini sahecenge ku angawngatu lu tumatuma, lakitubulrulalakeli ka kathaalraili, manema kwani hecengesu? aitumanesu? kwani lrulai lakadruwa ku thimithima si macicava tubalreaiahakaiyaku ikay angatu padulru ku kisinumi ki ina, sahakaiyanenumi lu atahwahudrangenganumi.

kwani ladrusa sakilalra masamali mucaciheleke, ngusaiyaiya macaceele, kyangeange ku kidremedreme si alralrese tubi. idra vayvai sa aitukuawbu, kwani ladrusa laalra swaulri pucukudha inyaa tatami si kalringulu kwane, akusulrapelenga lu kawhiva.

ki manemanenga sanaka mathahihi ka kakudha sabebelengenga kay kyalibake ki mahudrawdrange amiya, amiyaikay ku vagata ka Cyukuku, lubulruwa ki lalaalake, lu ahakaiya ku tangivelevela makadrwadruwa lu ahakaiya ku ngudui avavaga sikatha.

111 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【大武魯凱語】 國小學生組 編號 3 號
木碗

有一位多病的老人,他跟兒子、媳婦及孫子住一起。老人年邁,進食困難,碗裡的飯常掉滿桌令兒子及媳婦好生抱怨,為老人家製作木碗,並要老人家在角落單獨進食。兒子見樣學樣,夫妻好奇的問孩子拿著木頭做什麼?孩子說:「為你們製做木碗,好讓你們老了用。」夫妻無言以對,非常後悔。

百善孝為先,輕慢父母,將來也必受孩子輕慢,言教不如身教。

文章資訊
文章年度
111
文章編號
3
文章組別
國小
文章語別
大武魯凱語
族語標題
niahangatua ka kisi
漢語標題
木碗
文章作者
杜富菊
漢語摘要