朗聲四起

113 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【大武魯凱語】 國小學生組 編號 3 號
malisi ka kakudha

kuta ka tangeatangea sanaka umase yakai ku ngyalisiya ka kakudha, kai ngyalisiya ka kakudha aningimiya luiya, ngwalai ikai ki tangivelevelaneta ki vaivai ki vaivai, kadrwata ka ngyapapulringalringau, langivaleta ngipusaleta ngitulruluta apapelaela putaluvaivai, lu kaulainga la ngidahepenga. kunaku miyalriaku ikai ku ngyalisaya ku kakudha, malryangaku apiavaevaehe, makipipilriaku ki akanea la kasasalradhaku ka takaumawmasa.

sana kela ki taibalribalriva, makinaku amani kwadra kyamumenge ka udryudripi ku pikacaneli, ku taikaiyaneli latadre kivaevange, daedaeanenga kai lringauli aulruli, kukudrulranenga pasaelre kai kahingalaili, lu kelaku tauwana, lucele ikai tangimiyaneli ku ina, tahamalisi tubebelre si akuadrau hivu nakuwa myaikai, ngicacela kusu, maki amani kwadra kadruwa ka nibulrubulru ka lalake, kaiasaa aitahasititaku pakiangeange musua.

ku taingea ku ngyalisiya ka kakudhaneli, amani kai kipilrianeli, lu siete ki cukui ku makaelaelaela ka damai, amalraku pilri ku kadalameli ku damai pukisia sikathaa, kwadra drumana kadruwa ku sapya punguduili ku natikiyanenga, la si taiyanaku ikai tubalre ki ina; mabucukunganaku kadruwa ka aimakakanenga padrima! ai ku ina makecenge kai kiwmau sakasahahe nakuwa, la mulri nakuwa kwanealringa miya. laiya ikai nakua, lukipipilringasu ka lavavalakeana, lai kakeecenge tutwatuma kai kinaumasanesu, lu igaiganenga lai ikai ku pukusu kisasilange ki umase?

ku mwasakatulru amanikai salradhaneli, lukelaku singikai gaku, makakaiyaku cilri ku kabangeli, paswalananaku avaevaehe, lukihivunganaku kidaulunganaku pathagilaku pwacase ku cunu ki singsinai, taku kasipepepelrenge si pacapacase, makucingalraku tulrepenge ku naiatulrepenga kai asaa ka aunga, wasavidhaku pudhaana puigaigaa, makucingalraku isaseleba, ku singsinai, yakailu lringalringi ki samadra nakuwa laiya ikaiulra kai lrigilanesu, anadulrusu ngitatupela, lunai mikakuasu lu bibilrili! lu dadavaceta, lu ungtingita ki didyusa, taha yakai ku nipatuthingala ku atapapiyaneta ku pacase lukai azeka, kai kakudhaneta amaniku ai mailuku ku kaelreaneta ikai taikaiyaneta kawmasa, lakuni ai taha ngitatupelaku ikai ngyalisiya ka kakudha, amanilu tulisi ikai kaelreaneli talicubungu, lanau amani kwadra makecenge ku kinaumasa, amani kwadra kyakadadalame sana aumase.

113 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【大武魯凱語】 國小學生組 編號 3 號
壞習慣

每個人都有自己的壞習慣,壞習慣常是平常不留意,一再表現出來,久而久之便形成。我的壞習慣也不少,像是貪玩、偏食等。

放假時,我總是玩得很瘋,在外面玩得灰頭土臉,回家後,媽媽看到我的模樣,總是氣得大罵:「看你那副模樣,像個野孩子似的」

偏食也是我改不過來的壞習慣,飯桌上一盤盤的飯菜,除了吃幾樣喜歡吃的菜以外,其餘的都不想吃,我都會說我吃不下了,但媽媽不放人,一直逼我吃下去,說我現在這麼偏食,將來怎麼有力量做事?

我真希望能把這幾個壞習慣改掉,這樣才不會影響到未來,讓我成為活潑健康、人見人愛的好孩子。

文章資訊
文章年度
113
文章編號
3
文章組別
國小
文章語別
大武魯凱語
族語標題
malisi ka kakudha
漢語標題
壞習慣
文章作者
杜富菊
漢語摘要