朗聲四起

111 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【都達賽德克語 (原稱:都達語)】 國中學生組 編號 4 號
Huling balay

Niqnan kingal kari smnru dha ka alang Sediq cbiyaw, kiya ka huling balay nii u, mnduwa bay mnniq lhngaw bbuyu han sa, ttipiq hnyuwan na mi mhiyu baraw ka birac na, niqan bay pahung na mi rmun na, musa mhuraw ccamac llmiqu, maku kari bay bbuuc mnkan dha ccamac ka mniq ssiyaw lhngaw hiya. Mnusa tmcamac lmiqu ciida ka Sediq, saan dha smdiyan ka niqan dha , kiya pprngaw sa “ Huya ta sun enchaya qmraq ka huling wa bbuyu hiya? kiya mtduwa ta dsun dmanga sapah da.” Babaw na da u kiya psramal musa tmikan macu dhquy, brah mmusa lmiqu ciida han u, mnama lmbu dhquy macu kingal rabi han, kiya ptahu mi phlama ka dhiya da, tmngaw ciida da u wada knama mbahang hngak sisil ka Sediq han, mcciyuk muuyas ssiyaw dha mi mthuy dhyaan mquri lmiqu ka sisil da u, kiya malu ka utux dha. kiya wada mdadas lmiqu musa qmraq huling balay ka dhiya.

Dhuq lhngaw siyaw bbuyu lmiqu hiya ka dhiya da u, msthiyaq hari rkawan dha ka nniqan dha, wa maku tluung mi mkksa rhngun lhngaw hiya ka huling rdrudan, maka mbbiyaw na huling u wada musa mhuraw ccamac bbuyu kiya, yabay snknxan dha ka knux Sediq, kiya paru bay hngak mruur ka rdrudan huling hiya, wada tthuway mi ttliying musa qmraq dha uluk huling ka dhiya , kingal balas mi kingal wipu, kiya nhari bay qduriq lhngaw hiya da u, mkla sa wada uka ka uluk dha ka huling rdrudan da u, kiya kkrinah paru bay hngak dha mruur , maku bay tthngay llmiqu ka hnang dha, mbahang kana ka huling wa mkksa bbuyu, nhari bay musa msuupu mhuraw Sediq wada mowi qmraq mangal uluk dha.

Kiya ka dSediq wada mowi madas dha uluk kiya u, ini dha balay plixi Dmuy ka uluk bawa dha, mtbiyax bay tmalang mquri alang dha qduriq, iyux ini pskla bhrawan dhuling bukuy dha, daan dha pusa elelu ndaan dha ka pnshlama dha, so qmita hlama dhquy ka dhuling wa mhuraw bukuy dha, kiya wada muda lmamu mkan hlama pnsaan dha elelu, kiya wada so sndiyax muda msnkan hlama elelu ka dhuling da u, ini dha klai ka bnhrawan dha dSediq  kiya da, kiya wada kkrinah msthiyaq qduriq ka Sediq alang, ini dha sndali ana dhuq knuwan ka uluk dha da.

Dsun dha along dha ka uluk huling kiya da u, biqan dha hangan Sediq, briqan dha dmanga mi prnaan dha uri, dsun dha lmiqu mi qnpahan, wada dmayaw bay mi qmlahang bay Sediq ka huling balay kiya , nasi wada mtaqur mi mhuqil bbuyu ka huling balay, naqah balay kuxul dha mi lngsian dha bay uri, palu bay lupung Sediq ka huling balay enca ka dSediq.

111 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【都達賽德克語 (原稱:都達語)】 國中學生組 編號 4 號
真狗

相傳狗原住深山。賽德克獵人發現狗的行蹤,想出米糕誘使牠們吃,延遲追趕方法。他們窺見有兩隻老狗在守護小狗,而年輕力壯的狗正在追山羊,變抓了兩隻小狗逃離現場,賽德克族人將米糕沿路擺在路中,在山中搜捕山羊的狗發現米糕,就立刻停下吃著,賽德克族人順利將兩隻小狗帶回家餵養,讓牠們繁衍後代。打獵時,會帶著狗尋找或追捕獵物。賽德克在分享禮讚中,頻頻誇耀著狗是真正的狗。牠們若意外死亡,賽德克人會為牠們悲傷哭泣!

文章資訊
文章年度
111
文章編號
4
文章組別
國中
文章語別
都達賽德克語 (原稱:都達語)
族語標題
Huling balay
漢語標題
真狗
文章作者
姑目‧荅芭絲
漢語摘要