朗聲四起

113 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【德固達雅賽德克語 (原稱:德固達雅語)】 國小學生組 編號 3 號
Dmudul dapa

Kesun ku na tama mu, “Yamu laqi saya di we, yaani namu uxe pkela mesa maanu kesun ka dmudul dapa? Ma yaani dapa uxe namu ntaan duri”. Kika smneeru ndaan na dmudul dapa slaqi ka tama mu mesa.

Daha klegan dapa tnbugan seediq alang ta ciida, dapa tanah ma dapa bale, asi ka dapa nii ka stabul ta yqeyaq ma mhuma ta paye. Meniq ka seediq uka dapa de, uxe mphuma paye ka dheya di; irih so maha uka ido ppuqun daha denu. So kiya de tbugan ta dapa, irih so dheya ka pqdiyan ido ita duri. Dapa nii ka gtngayun ta bale pyqeyaq ma tmabul yqeyaq, phmaun ta ani maanu, asi bale ka blequn dmudul ma qmlahang ka dapa.

So ka yami laqi ciida peni na, mntena yamu laqi saya duri, mosa miyan muuyas sapah pyasan, ani si niqan ka ali gdregan nami de, skgulun miyan na mosa qmlahang dapa ka tama bubu. Dehuk ali msange laqi muuyas ka misan ma rbagan de, msuupu nami mosa qmlahang dapa. Ado mttilux ma bsiyaq ali gdregan rbagan, mosa nami piimah qsiya dapa so yayung de, saun nami megul dapa ma pmahun qsiya han, kisi mosa miyan lmanguy yayung denu.

Meniq ka laqi tikuh hari we, tnnais ba mosa trebu qsiya siyo yayung de, wada skadi quti rodux ppuqun di. Laqi riso hari ka mosa lmanguy ma, madis raqic mosa cmebu qcurux yayung, qcurux cnbuwan daha de, supuun nami muduh ma supuun nami mekan hiya. Lnlungun mu saya de “Kedu ba knmalu ndaan nami slaqi ka yami” mesa si tama mu.

Rmengo ka tama mu dungan, qtaun mu laqi hndure de, wano bale qnawan dsdesun ka ddilun ma tthiqun daha, so hari gaga meepah paru. Kndalax hani mtutuy betaq mptaqi, ini ba plaxi ka qnawan dsdesun. Ani mekan ido, skruwa daha damac posa bobo ppuqan ido, maanu bale ririh daha mchaya mesa ku naq lmngelung ka yaku.

Uxe duri ge niqan naq laqi wano ba terebi kliyun daha; ini kseengi de, uxe ptelung ani mmaanu dhenu. Netun pstnaun qmita ka slaqi nami cbeyo daka laqi saya we, ini ba pntena. Ye maha kenu si malu? Uxe mu kklaun rmengo duri, bale ba ini naq pntena ka knkingal knxalan di.

 

 

113 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【德固達雅賽德克語 (原稱:德固達雅語)】 國小學生組 編號 3 號
放牛

父親説:「現在的小孩不知道什麼是放牛,或許連牛也沒看過」。父親述說著放牛的事。部落族人飼養兩種牛,黃牛和水牛,沒有飼養牛的族人無法種稻,也意味著沒飯吃。那時的小孩和你們一樣要上學、要讀書,假日就要去放牛。

暑假炎熱、假期又長,我們牽牛到河邊讓牛喝水,把牛綁好到河流游泳。年紀小的在河邊泡一下,就起身去找番石榴來吃。年紀較大的會去射魚,射得的漁獲,大家就地燒烤、一起食用。

 

文章資訊
文章年度
113
文章編號
3
文章組別
國小
文章語別
德固達雅賽德克語 (原稱:德固達雅語)
族語標題
Dmudul dapa
漢語標題
放牛
文章作者
郭明正
漢語摘要