朗聲四起

113 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【德固達雅賽德克語 (原稱:德固達雅語)】 國小學生組 編號 3 號
Qmlahang dapa

Kesun ku na plaale ka tama mu hayan, “ Yamu laqi saya di we, yaani namu uxe pkela mesa maanu kesun ka qmlahang dapa? Ma yaani ani dapa uxe namu ntaan duri ”. Kika smneeru ndaan na qmlahang dapa slaqi ka tama mu di, mesa hiya kini.

Daha klegan ka dapa tnbugan seediq alang ta ciida, dapa tanah ma dapa bale, asi ka dapa nii ka stabul ta yqeyaq, ma mhuma ta paye. Meniq ka seediq uka dapa de, uxe mphuma paye ka dheya di ma, irih so maha uka ka ido ppuqun daha denu. So kiya de, tbugan ta ka dapa ma irih so dheya ka pqdiyan ido ita duri. Dapa nii ka gtngayun ta bale pyqeyaq ma tmabul yqeyaq, phmaun ta ani maanu, asi bale ka blequn dmudul ma, qmlahang ka dapa. So ka yami laqi ciida peni na, mntena yamu laqi saya duri, mosa miyan muuyas sapah pyasan, ani si niqan bale ka ali gdregan nami de, skgulun miyan na mosa qmlahang dapa ka tama bubu miyan.

Dehuk bale ali gdregan laqi muuyas ka misan, ma rbagan de, suupu miyan mosa qmlahang dapa so bbsuring siyo alang ta ka yami laqi muuyas. Ado ka mttilux ma bsiyaq ka ali gdregan rbagan, mosa nami piimah qsiya dapa so yayung de, saun nami megul ka dapa pmahun qsiya hayan ma, mosa miyan lmanguy yayung ka yami denu. Meniq ka laqi tikuh hari we, tnnais ba mosa trebu qsiya siyo yayung de, wada skadi quti rodux ppuqun daha di. Laqi riso hari ka mosa lmanguy ma, madis raqic mosa cmebu qcurux yayung, qcurux cnbuwan daha de, supuun nami muduh ma supuun nami mekan hiya. Lnlungun mu saya de “Kedu ba knmalu ka ndaan nami slaqi ka yami mesa ku lmngelung” si tama mu.

Rmengo ka tama mu Dungan mesa. Qtaun mu laqi hndure de, wano bale qnawan dsdesun ka ddilun daha ma tthiqun daha, so hari gaga meepah paru, kndalax hani mtutuy betaq mptaqi we, ini ba plaxi ka qnawan dsdesun. Ani mekan ido we, skruwa daha damac posa bobo ppuqan ido, maanu bale ririh daha mchaya mesa ku naq lmungelung ka yaku.

Uxe duri ge niqan naq laqi wano ba trebi kliyun daha, ini ba srhuqi ka qqtaan daha klaali; ini kseengi de, ini telung ani mmaanu ma, ini dayo tikuh mmiyak bubu daha.

Netun ta pstnaun qmita ka slaqi nami cbeyo yami daka laqi saya we, ini ba pntena. Ye maha kenu si malu ge, uxe mu kklaun rmengo duri, bale ba ini naq pntena ka knkingal knxalan…

113 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【德固達雅賽德克語 (原稱:德固達雅語)】 國小學生組 編號 3 號
放牛

我父親先對我説:「現在的小孩不知道什麼是放牛,或許連牛也沒看過」。接著我父親就述說著他小時候放牛的故事。

部落族人飼養兩種牛,黃牛和水牛,要用牛犁田才能種稻。沒有飼養牛的族人無法種稻,也意味著沒飯吃。飼養牛讓我們有飯吃,要好好飼養與對待。那時的小孩和你們一樣要上學、要讀書,假日就要去放牛。

到了寒暑假,我們到部落的休耕地放牛。暑假炎熱、假期又長,我們牽牛到河邊讓牛喝水,把牛綁好到河流游泳。年紀小的在河邊泡一下,就起身去找番石榴來吃。年紀較大的會去射魚,射得的漁獲,大家就地燒烤、一起食用。我父親說:如今想起來,我們那個年代的小孩,是那麼地快樂與幸福。

文章資訊
文章年度
113
文章編號
3
文章組別
國小
文章語別
德固達雅賽德克語 (原稱:德固達雅語)
族語標題
Qmlahang dapa
漢語標題
放牛
文章作者
郭明正
漢語摘要