Kari lnutuc rudan ta cbeyo ka nii, pusu ba rudan ta ita Seediq we pnsperuq Pusu Qhuni ga Bnuhur hiya mesa. Niqan lhengo paru ka pusu na, pnsperuq hiya ka kingal laqi mqedil ma kingal laqi rseno.
Kndudul paru ka dheya daha nii de, kika wada mgweewa ma mgriso di. Ani si uka ani knkingal seediq ka dheran quri Bnuhur ga daha niqun hiya, dheya nanaq daha. Mpprengo ka dheya nii, “Netun ta mgedang bobo na de, maha uka seediq dungan ka bobo dheran nii” kika lmngelung ka dheya daha.
Ado mnsuupu msperuq ma peeyah naq sbiciq mssnegul, mggaalu betaq riso ma weewa ka dheya nii; ririh so hari mtswai bale, ini lngelung mesa psterung ta. Malu tunux ka weewa ma kesun na ka riso “Niqan ka hhaun mu, pburux ku naq maha ma qlahang sapah hini ka isu. Bobo mkmaxal hari ali de, osa mtara “Strengan Harung” hiya. Meeniq hiya kingal mqedil niqan Patis Dqeras ma ngali qedil su, ado ta so mrana ka ita Seediq”.
Mkmaxal hari ali de, mosa mtara kesun “Strengan Harung” hiya ka riso. Ini qbsiyaq, gisu kingal mqedil niqan “Pntasan”, mqaras riso meyah smterung heya, wada mqqaras ma mtthulis, bobo na de msterung ma msqedil ka dheya daha di. Mqedil niqan Ptasan kii we nirih so swai na, kela naq mosa tgleing matis dqeras na. Kndalax ciida, mrana mrana ka ita Seediq di mesa.
Msuwan ma msange sbgihur de, ani bqerus daha ini slai denu, ye na wada desun inu duri di ma ini klai ka kiya di. Kika pgyaun riyung rudan ta cbeyo ka mosa phuling quri hiya, ado uxe wano ini pguulah ma ini kmhemuc rmengo, asi ka mpprengo kari rnibaq mesa.
在Bnuhur的山區,「Pusu Qhuni」的根部有個山洞,誕生了一女和一男。有一天女孩要男孩娶一位臉上有文面的女子做妻子,賽德克族才會延續下去。男孩與她結為夫妻,賽德克族才繁衍下去。擁有「文面」的女子,其實是他視為妹妹的女子。
賽德克始祖誕生的Pusu Qhuni,其實是大岩石,不是大樹。耆老們說祂的長相像人,手是由樹所形成,右手被颶風折斷,只剩左手,祂的胸部呈灰白色。祖先很忌諱到那一帶狩獵,除了不嬉鬧、亂說話,還要說「隱喻」的話語。