Msange ku muuyas ka ali saya, mgrebu ttuyun ku na bubu mu mekan ido han. Mnekan miyan ido mgrebu de, wada uyung bubu mu mapa bruru ma kntrasi, desun ku na meepah neepah di.
Smnegul ku bukuy na mkkesa dmoi yakang ciida, paru qango na mkkesa ka bubu mu. Kika tmalang ku smdurak heya ma blebil ku baga na duri. Psaun na qburung ka bruru truma, ma uka parih mesa ku lmngelung? Dehuk nami neepah, kteetu miyan kingal, daha, teru, sepac neepah pnharac. Skadi kingal pusu qhuni ricah ka bubu mu, psaun na toma pusu ricah niqan saso ka yakang, bungun na sudu mdengu nana. “Ma su bungun sudu mdengu ka yakang nii, uxe ta kklaun nniqan na kiya hari dhenu wa?” Mesa ku rmengo bubu mu. Ini ciyuk ma wada mquri daya mkkesa nana.
Knbukuy ku mosa skadi pniqan na yakang, haun mu kmaguh sudu nbungan na. Lmawa yaku bubu mu, “Iya ngali sudu suubung yakang kiya, cbuwan hido yakang ge, mttilux qsiya mmahun ta kiya hari dhenu.” Ini qbsiyaq, mosa toma qhuni ricah, kmugah sudu mdengu ma skadi parih na, nii meepah ratuc ndaan na ciga nana. Gmabil speriq ma gtuun na ssiyo ka sudu, qtaan mu meepah bubu we, so hari ini kbserux ani ttikuh, nii mdrumuc bale meepah duri.
Uka hari ka saso na ricah de, nii ku tmmering ma mqeni ku bale, kika mosa ku skadi yakang han. Hawan bale ha, wada cbuwan hido yakang di mesa ku. Desun mu mege bubu mu ka yakang, skadi saso ricah ma msuupu miyan msange mimah qsiya, “Mahi han Rabe” kesun ku na bubu mu. Mimah ku, ma tleetu mahun qsiya yakang nana, so mu bale ini kklai lmngelung ka so nii?
Qdeun mu ratuc nii han Rabe, sai paha saso ka yakang nana, trai ku hiya han. Qmita ku bubu mu meepah ciida, ani naq paru hido, egu mering na, nii mdrumuc bale meepah dehuk kesun na “Ratuc” hiya. Mhedu hari meepah de bungan na sudu mdengu hiya ka parih nana.
Tutuy bubu mu, psaun na bruru ka qburung, desun kuna mqiri sputu pnhmaan na tama mu. Kleeluw nami skadi hei sputu, asi ka mgceyas hari hei na sputu de sqitun denu mesa bubu mu. Kingal, daha, teru, sepac, rima, asi lux stenge ka bruru na di. Kiya qyaanun na kduruk wahu ma paanu na bukuy ka bruru, chedil bale napa na. Mqaras ku smnegul mkkesa bukuy bubu mu, msuupu miyan meeyah sapah.
假日,媽媽將背帶掛在肩上,背著背簍頭上戴斗笠。我提著水壺跟在後面,納悶著怎沒有鋤頭?來到耕地經過石牆蓋起的梯田。媽媽說:「乾草遮住水壺,水喝起來才會比較涼。」媽媽蹲著在梅樹下找昨天蓋起來的小鋤頭,我也學媽媽蹲著拔草,將除過的草堆到後面。媽媽說:「Rabe,妳先喝水!」當我將水放進嘴裡,喝進的水還是涼的。
媽媽先完成一個段落,帶著我去瞧瞧爸爸種植的鳳梨,用鐮刀割下果實,將背帶掛在額頭上,而我高興地跟在後面。