izua za matjelu a mareqaliqali, a namasasan siruvetjevetjek. ljakua malupi aravac tiamadju. qau nunamatevetevelj tiamadju. amin a keman, temekel, kisudju katua kivangavang. saka malupi aravac tiamadju. izua kamakaitalj ka pasaumaumaq tiamadju, ka uri seleman anga. manu pacun tiamadju tua paisu a tuki pida i tuvutuvung, a pini qapulu tua kasiw. maleva saka samalji. maljavar sa karasudj tiamadju tu kadrengin niamadju a tjaljuzua.
nu kavecekadan a vengin. kitja sakucen anga a pasa tjumaq i tjanuitjen, satja pangapangalji aya masudju tiamadju. qau paka nanguaq aravac tiamadju a mapuljat tazua kinarasudj niamadju. pazazekatjen azua ti tjalja sipuljaljakan nazua atjalja vuluvulungan a mayatucu “ sau vaiku a sema pairang a veneli tua tja tekelen a vava katua tja kanen a nemanga tu tja sipuzangian nu kemadrekadreng itjen a kiljaljava tua zikang, a nanguaq a tja sisakucan ” aya.
manu ka vaik anga azua atjalja sipuljaljakan a sema pairang. qivu azua ti sikamasanmusalj a tjalja vulungan, “ nusauni nu mangtjez titjaqali a kemasi pairang, kiku djekpi, sa ku vecqeli. qau ki su teceki tua siqunu a kemasi tjailikuz ”.
三個朋友都很懶惰,平常只知吃喝、玩耍。發現樹底下有三袋錢,決定輪流看守,深夜再搬回家分錢。老大吩咐最小的說:「你去買飲料,還有糧食。」他們趁此時來看守及搬運這一筆錢。老么下山時,老二說:「等一下把他殺掉,這筆錢就我倆平分。」老大說:「就這麼辦!」他們暗自竊喜,但老么在下山時也想佔為己有。他買三瓶有毒的飲料,他們就不能再搶這筆錢。三人喝飲料,老么借尿急先離開,聽到兄長倒地聲,回去仍被殺害。