朗聲四起

111 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【南排灣語】 國小學生組 編號 4 號
Siuljaulja/qemaqas a kening

izua ka sicuayan, izua macidicidilj a aljak na pulju a ti Tjukutjuku. saka  macidicidilj timadju a nasemeturuturudj aravac.

izua tu ita a qadau, izua timadju a macidilj i tjumaq, manu mangtjez azua ti sakening.

sa azua ti sakening, “ izainu sun Tjukutjuku? ” aya kivadaq.

“ tima sun? ” aya ti Tjukutjuku a kivadaq. manu inika napasemaalaw ti sakening .

“ izainu sun Tjukutjuku? ” aya uta!

“ azua sun, ku pacucunan sun i qumaqan, uri ku kanen sun, ” aya.

kiqilja ti sa Tjukutjuku a sema capan, sa vaik a kicaqev ta dradrakuyan.

“azua sun Tjukutjuku, ku keljangen tu italadje sun,” aya ti sa kenikening.

manu, “ a i driva a…, kemudanga ken tucu, kineljang aken tu inua aken a nakiqilja, uri patjavat aken a kiqilja,” aya ti sa Tjukutjuku.

sa, vaik a sema salang timadju a kiqilja.

“ Tjukutjuku, izainu sun? ” aya. ini a qivu ti sa Tjukutjuku. “ azua sun i salang, ku kanau sun.” ayain ti sa Tjukutjuku.

pai, keljangen anga ken uta, kemudanga ken tucu. Tjara ken a macai  tucu. ” aya ti sa Tjukutjuku.

manu, qivu ti kenikening “ aicu anga ken i tjuqapaz, casavu a kirimu,” aya ti kening.

“ a driva, uri macai anga ken tucu. ” aya kinemnem ti sa Tjukutjuku.

“ qeritj, qeritj, ” aya masuqeljeqeljev azua siqeljevan sa malangedangeda a tjaulaulan azua kinacu nimadju, mangtjengetjez anga ti sa kenikening aya ti Tjukutjuku a kinemnem.

qivu ti sa kenikening “ku ljengljengljengan sun.” “casavu Tjukutjuku, uri ku kanen sun” aya. ljakua inika nakilangda ti sa Tjukutjuku.

“ kirimu casavu, uri ku kanen sun” aya uta ti sa kenikening.

Manu kinemnem ti sa Tjukutjuku. “ tjakudain, kimaya uri kanen anga ken a paqulit tucu, ” aya. pai sa casau ti sa Tjukutjuku.

manu inika kinan ni kenikening timadju, pavayan ti Tjukutjuku tua kinasaljinga a nanemaneman anga a penuljat.

111 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【南排灣語】 國小學生組 編號 4 號
變魔術的獅子

有一位孤兒名叫tjukutjuku。一天她獨自在家,出現了一隻獅子。

獅子說:「tjukutjuku!妳在那裡?」。tjukutjuku問:「你是誰?」。獅子也不表明身分,再問:「tjukutjuku!妳在哪裡?我看到妳在裡面,我要吃掉妳」。

tjukutjuku躲到爐灶內,用竹籃蓋住自己。獅子說:「我知道妳躲在裡面!」。tjukutjuku想:「牠知道我躲在哪裡,我要換地方」然後就躲進穀倉。獅子說:「我知道妳躲在穀倉!」。

tjukutjuku想:「怎樣辦?我會死掉的」。獅子說:「我已經走到牆外,妳快出來!」。

tjukutjuku想:「我一定會死的」,tjukutjuku聽到獅子打開門,放下重物的聲音。

獅子說:「我看到妳了。」「tjukutjuku!出來吧,我要吃掉妳。」可是tjukutjuku不聽從。獅子又說:「快點出來,我要吃掉妳。」

tjukutjuku心想:「沒有辦法,我可能要被吃掉了。」於是就出來外面。

結果獅子不但沒有吃她,而且變出了任何tjukutjuku想要的東西。

文章資訊
文章年度
111
文章編號
4
文章組別
國小
文章語別
南排灣語
族語標題
Siuljaulja/qemaqas a kening
漢語標題
變魔術的獅子
文章作者
廖秋吉
漢語摘要