朗聲四起

111 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【北排灣語】 國中學生組 編號 2 號
kiqarut tua sadjelungan kipangalj tua puzangalan

ka sicuayan, nu izua a seman tjinukuyan i qinaljan tua se Payuan zuku, kipulju a taqaljaqaljan i qinaljan a mapuljat.

tuazua tjaturuvu anan a qemumaquma tua taqaljaqaljan, a patje tua selemen a tjinukuyan, naka nu pukaui a kipusengsengan a sema kavuavuan. azua ki makasimuluq a qadaw, a i qinaljan neka nu madjadjelidjeli, neka uta nu semnasenai, neka nu paraziuziu, naka uta nu pacucun tua tilivi.

“aicu tja paulan a taqaljaqaljan a mapuljat, saka mamamaw itjen a kasuvetjevetjekan a kasuqaliqalian,” ayaya a venarung a marka taqaljaqaljan, manasika neka nu selaing a kipuneka a puvililjan a kipusa-u tazua vaivaik a kitjukuda a sikataqaljan.

izua za kai itua Sisiu a mayatucu, “kisaseljangu a maleva tua malevaleva a caucau, kisaseljangu a qemaung tua qemauqaung a caucau,” inaya.

mavan ka ini anan ka kemljang a se Payuan zuku tua patjara Cemas, ka ini anan ka semupu tua tulu itua Sisiu, izua anga a namayatucu a sivarungan.

a marka ruqaljuqaljup i Payuan zuku a sikitulutulu tua qemaljup, inika manu masa sauraman tua sacemel. azua raruqaljupan a caucau uitu tjaljaliavan a qinaljup niamadju, ljakua ki palemek tu tjaljakedrikedrian a pinasuangalj niamadju tua inalalap.

ka sicuayan, a marka ruqaljuqaljup nu izua inalap a sacemel, tjara venadis anan a pakaleva tua mamazangiljan, qau azua zuma anga a vutjulj sisiljeva anga a qemaruqarut tua taqaljaqaljan a pipaljing.

inika amin, nu izua a namalap tua marka ruqaljuqaljup saka secevung tu izua uta a maqipeqipel i qinaljan, tjara sangasan sakamaya a sematjez tua sinisupulju.

a palalaut, a ruqaljuqaljup a caucau, amin a qedril, a aljis, katua tequng nua sacemel a adjuqen tu namasan nimadju, kedri a sikipuqarutan tua kanen. ljakua a puzangalan nua varung nimadju napakatjezua aravac, ayatua a namasan tjaljakudralan tua kakavelian tjaimadju, mavan a neka nu namalaulj i qinaljan tua siljeva nimadju.

azua inika kemljang tua semiljeva tua puzangalan a caucau, pazangal aravac a malingdjelj itua kinateveteveljan nua se Payuan zuku.

aicu a tulu a: “inika tjen a venudilj tua tja kamanguaq, azua naseman tjaparavac tua salasaladj mavan a nasacaucau,” a aya, inika kaulavan angata a se Payuan zuku a caucau. 

111 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【北排灣語】 國中學生組 編號 2 號
分擔與分享

排灣族以前辦喪事,全部落都一起陷入喪事哀傷,大家會自發性的在出殯前停止工作,部落聽不到有人談笑或唱歌的聲音,甚至不會放音樂和收看電視,還沒有讀過聖經前,就已有這樣的態度。

獵人有獵獲總是先向部落頭目獻貢,並分享給部落居民,若部落中有喪事,要先向喪家致贈獵肉作為「慰喪禮」,只留下獸皮、獠牙和犄角,更大的價值是分享。排灣族人說:「我們不能只顧自己的好處,留意週遭人的需要的人,才像是一個『人』。」

文章資訊
文章年度
111
文章編號
2
文章組別
國中
文章語別
北排灣語
族語標題
kiqarut tua sadjelungan kipangalj tua puzangalan
漢語標題
分擔與分享
文章作者
瓜樂
漢語摘要