朗聲四起

111 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【北排灣語】 高中學生組 編號 2 號
sikudakudan nua ljavia kasicuayan

tucu kaljauragananga a pa’ulid! a makamaza a gemaduan, matjavang a namapelju’ a kaljaljudrung na ljavia, sa aza ljavia, nama ’upu’upung a ta ’apulupuluan, kemasi ta cangiangia sa me’ulivalivai patje mevucelacelay a ’uljavan na kaljaljudrung, namaya ta zinugan a tagaduan nu tja pacunan a kinanguangua’an.

aicu a asav na ljavia, ladruadru’an saka ljusepisepitj, mayanga pudjuy a ljemavingan ta asav nimadju. nu ikatjen a nakipapaulingav mangadaitjen. palemek a pimaza i lima i valjangaljanga palje tja mudingan. saka aza uljay pazangal uta a semualap. aicu a maka cemecemel ikamin a ljavia a pudjuy. izua uta a ljasaras, a tjavuvuk, a ljakidjur, savid a namadadudut(madadedet) a kinacuvu’an niamadju. selapay nu madjuy ta ljakidjur, ’u! ’u! maruanga caljedjenitjen nua pangac aya, maya kinacuacuay nu palutud! manasika nu macemecemel a karakuda, maya mitung ta drikidrikit kata ljusepisepit.

saka neka nu patarevan nua ljavia ayau nu kinemenem itjen? ini! ini! pai ’u tjaucikelaysun! aicua ljavia makaya pakialalang tua salingaungaulj, aza vayav makaya sanevakelain tu sipanapana’ nua kakedrian a vangavang. a kaljaljudrung tja sanesuapen. a asav si’aljup nu ’emavay ta kinepel kata cemavu. kataluanan ’emuyulj tua zaman tja sikipusapuy a pacacikel. nu zemezemanga ikatjen a matavi’ ta ’atjuvi uta. aza ljinavia a tapav nu ma’adav nu ’emudjalj kakiljaljaungan. nu lemutelut ta namacayanga asav na ljavia, sanepaudjaljen tja sipecungu nu lemalja nu lemikezalj tua vasa tua vurati. semane ungelj ta asav nu temu’ulj tua cepeng, sarengua’ a tja ’ulu nu masikinacuan. namatazua a pinacalivat a sikudan nia vuvu.

 ta sicuayan, sipukeljakeljang tu pasainuitjen, nu i vukid nu i cemecemel a lemuiluv tua ringay kata ki’aljup, penudrung a pakeljang tu inuanitjen tu inuan a ringay. samaljiitjen tua ca’uan na sicuayan a pa’ulid! siayanga nekanan nua(tauhang) tazua. kasicuayan nu kaljakiva’uan, izua za tjepesan aya a kakudan, si’eceng ta pakazuanan. patje nu ’emacuvunganga sa mavesuag makayanga sutjepesan. nu izua ljayar a sa’etjuan, aza djalan tjepesan sirengez tua sakuyakuya. nu pacalivatanga a ljayar sutjepesan. kemsi taicu a ljavia, izuaanga tja kinituluan tu namakuda a sikudakudan kata tja sinikamangua’ taicu a ljavia.

111 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【北排灣語】 高中學生組 編號 2 號
芒草的傳統智慧

秋天時節,各處山頭山野間都能看到芒草花綻放,非常壯觀!芒草葉緣有銳利而堅硬的微細鋸齒,會在瞬間割傷皮膚!因此要很小心,在樹林裡草叢間野外活動,不可以穿薄薄的衣服,盡量穿長袖較厚實的衣服。

芒草可綠化周邊環境,花梗或莖幹,當練習射箭的芒草箭。花穗製造掃帚材料。芒草乾莖綑成火把夜晚照明用、荒野中燒當訊息依據。不起眼的芒草,傳統生活是重要植物!以前沒有導航,莖桿可用指示方向,芒草讓我們見識了祖先的智慧啊!

文章資訊
文章年度
111
文章編號
2
文章組別
高中
文章語別
北排灣語
族語標題
sikudakudan nua ljavia kasicuayan
漢語標題
芒草的傳統智慧
文章作者
謝秀珠
漢語摘要
謝秀珠