mangtjez anga kalalazung kata tjainan ana masi alju nua vuciyar, kinipusauan anga kavuavuan sa tjumaq a tavaluljan a size kata gung, remuqu ta sapuy a tjukutjku a qudjilj a matu sapuy sa tjuaq a qadaw, ka temeljar a dingki ita djalan sa parasulem a pakeljang ta qinaljan, mangtjez anga kipagalju ka qezemezemetj na kaljavaquan. mangtjez anga! mangtjez anga!
ljetekun anga kipagalju a kemasi tua ngaingaw nua yasi. mangtjez anga! mangtjez anga!
vinuqesian a pulingetj tua cencu kata qaqacan tu galjiljgilj a ginpian a kalevelevan. na bulay a vengin na kaljavaquan lja!
na sarunguaq a vengin na kaljavaquan lja!
na taqed anga qinljevan tua drinipa kaizuan a siusiu kata bibibibi.
maka kilangda tua milimilingan ni vuvuvuvu a ramaljeng, a uqaljay kata vavayan a kakedrian sevaik maca a misepisepi anga.
matu ljimeljimek, na miculeq sa kataqed a gadu!
matu ljimeljimek, na miculeq sa kataqed a kavuavuan!
amin anga na kitjavu tua padrar i tjaisasaw tua qezung a siak ana paceged anan, kinecekec a vaudj sa kipagalju a ljevavaw tua qaljiw.
amin anga liljualjuas a pana na paceged anan, kipagaljugalju a semanay sa kicakau a maka ta vikiviking a kedrikedri a tjakudrang.
amian anga karuang ana paceged anan, mekelj sa tjekacauan tua qauqauin, kicaciuran tua masi ranpu a qucivauvau.
malevaleva tjeqalja ita bulabulay a vengin na kaljavaquan.
蝴蝶和蜜蜂們帶著花朵的蜜糖回來了,羊隊和牛群告別了田野回家了,火紅的太陽也滾著火輪子回家了,當街燈亮起來向村莊道過晚安,夏天的夜晚就輕輕地來了。
來了!來了!從山坡上輕輕地爬下來了。來了!來了!從椰子樹梢上輕輕地爬下來了。撒了滿天的珍珠和一枚又大又亮的銀幣。美麗的夏夜啊!涼爽的夏夜啊!小雞和小鴨們關在欄裡睡了。
聽完了老祖母的故事,小弟弟和小妹妹也闔上眼睛走向夢鄉了。睡了,都睡了!朦朧地,山巒靜靜地睡了!朦朧地,田野靜靜地睡了!