113 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【拉阿魯哇語】 高中學生組 編號 2 號
manganʉ siutuasamahlʉ

marua ucani kari amihla, mutuasamahlʉnaia, tuahliʉmatikuruahlapaunguatihla’ahlʉ, tam mavacangʉsitakuamia, mutuasamahlʉ, ausi ucani mavacangʉ tikuru, patikuranitihla’ahlʉ, tamucua cucu’u masalangʉsangʉ.

atʉhlʉngʉakukumainimana, mairahlu matumuhlua, ahlamʉ palaʉvʉihlaku, maru ucani mataingalʉanaiku ahlamʉ hlitucuncuncu’a, mara anaiku pahlivinga, miungu kutuahlʉa cucu’upitituisana, manikikuavacangʉangatʉia, hlipiracaucauisa, tamaruai, ihlaku hlipaumamainia pahlivinga, maniaku malusapʉa hla kumitasuhlatʉ, musasasalaia rianʉ ahlahlaviku, kuamu arupapiacikiri, ausi cuakana’ana, mataingalʉmavacangʉtukucuku, palaʉvʉ ihlaku, micalivimatumuhlucaihli.

maru ucani aari, hlimilavaiku mʉcʉkʉhlʉ, mahlukuasaliaku takuliliungu, angahli maini tamucuamu arukavacangʉ, marumukuamu psaʉlʉsʉ pasaulaula’ʉ, taruacucuvunguahlamama, arupakakari, ruavicaihlakua hlimilavaʉ, marikuatataraku, pasaʉlʉsʉisana, pasaulaula’ʉ, matumuhlua, ahlamʉmatataraku, makani’ipasamiana tumucuamu masasangarʉ, taratʉahlʉa kana’ana, hliaku langica tarʉ ahlamʉhlitucuncuncu’a, musamukakakuaisana, kani’i, hlitucuncuncu’ana tuahlʉi, uvuraisanaihlaku, amihlapakisuahlai, kani’i ahlamʉna, anaikuangatʉ, pitʉtʉa ihlaku, kua uvura,tumangicuakana’ana, mʉcʉkʉhlʉahlamama pakisuahlai, apavuraisana ihlaku, amihla ina’ana, avurisanaka, hlimilavaʉa kana’ana, tumimahla rumahlaʉ, tumangicuaku mʉmʉa.

sapatiala hlimilavaʉna, mu’alivatʉkucutangii, mutusamahlicuasapisa, kucutakuliacʉa tʉkʉsapisa, pakipuhlu sapimutusamahlʉna, mu’alivatʉ apululamikicu mʉmʉa tikuru, alaicuamu mʉmʉa masasangarʉ, rianicu mʉmʉa pakipuhlu siutua samahlʉna.

kani’ia manganʉisa ’aimanaia mutua samahlʉna, ausi hlitakungahla, macuaku pacʉpʉcʉngʉ siutuasamahlʉnaia, ihlaisa masasaruana, mataingalʉmavacangʉkari, siutuasamahlʉna, tuahlʉ uvura cucu’u manganʉ, uvura cucu’u manganʉ tʉkʉ, hlavaasu, ihlaisa mʉmʉa, apasa manganʉ, makani’i sasaruanana, macirianʉ umarua, sipacaca umahlikua ikatumahlacucu’uia, masipacʉcʉpʉngaku, tʉtʉrʉ mara mataingalʉ mavacangʉ.

113 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【拉阿魯哇語】 高中學生組 編號 2 號
微笑的魔力

「微笑是你可以穿戴在身上最漂亮的事情。」微笑像是一件華麗的衣裳,把它穿在身上,是如此動人。

小時候我有個珍惜的娃娃,是姑姑送我的生日禮物。我任何時候都帶著它,我們密不可分,它陪伴我度過好多年。

一次,表弟來家裡,我帶他來房間一起玩玩具,他發現了那個娃娃。他說:「可不可以送給我?」,我說:「不要」,他便哭了起來。長輩要我把玩具給他,媽媽說:「送給他吧!他是弟弟。」我也委屈地哭了。姑姑說她再幫我買一個一樣的,而我不甘心地把它送給了弟弟。

弟弟收下娃娃後突然不哭了,臉上露出微笑,我的嘴角也不自覺上揚,霎那間,整個空氣充滿歡樂。

這就是微笑的魔力吧?好像技術高端的魔術,我發現微笑如此有影響力,把微笑穿戴在身上,就好像穿了一件賞心悅目的衣裳。

微笑是世界上最美的語言,可以給人動力,也是一種鼓勵,這個世界若充滿笑容,肯定會變得更美好。

文章資訊
文章年度
113
文章編號
2
文章組別
高中
文章語別
拉阿魯哇語
族語標題
manganʉ siutuasamahlʉ
漢語標題
微笑的魔力
文章作者
游仁貴
漢語摘要