朗聲四起

110 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【拉阿魯哇語】 高中學生組 編號 2 號
siangusipaku miararuma

maruaku mavacangʉ paranasasaruana mangusipi. maruacuncuncuatahlana, marunani, mataingalu siariakuana cucu’u, pitarʉtatʉatʉkʉhlʉ cucutahlana maisamangusipi, marua tahlana sumukuhlu, tahlana hla’alua, tahlana paiuan, tahlana ’amiruku, tahlana ’aulia, hla kusaiana, maru pakarituku hla sasaruanamangusipi, ihlaisa mataingalu mavacangu sitakuamia ta’iara.

miararumaku, maruarutakau, ucanisakʉrahlʉna, miararuma rʉhlʉcʉ, paumamainiaicu rumahlau, marucuaku kani’i, mavacangʉ paranana, arataisa, mataingalʉa kumarumuku, maci taluvauluia, pasaulusu cucusalia pasaulaula’u, miunguta pariamimilikikatapangʉ, tupurulikihlitamu’una, muhluhlumapapikulusala’a, pakipuhlucingaruramuca, maritara’u hlamatahlukutukuilangicana, ausiakumavuvulungataumurara, ihlaisakupiaatun tamu’utahliariana, ausiaku matiakuhlaisana.

angahlimaini, umupangicuaina’ana, ihlahlamusiaracahliana, macuatuakuia, tumatapauhlatungatunga, kuhlaisamacuakumaruariatukurana, mataingaluakumarumuku, siaiapatuhlahlungahlungasucacalaisa, ta’iaraisaka, tuahlʉ musuturu, tarʉtatʉkʉhlʉ kuka, pakaritʉkʉhla siatamahlu, tuahlumumuamacahlia, hlicalivapahlumiamiavungukana, mataingalupalisuhlaia, tuahluapumiasiatapauna, pamuamuarutakacicihli, umahlikuatakacicihlimaluliri, kaupaupangumarumukuakumumua, tucaciacihlikalahlapakiu’u, umiapusuhlatuusumanu, ta’iaraisaka, kani’iia, palaliahlupasamia, pariamuamuaruvaratu, tuahlumanapulauvua, acalaiaukuli’imarupatupatukuaku.

maruariatukurana, ’Avi hla Vanau ia, mavacangutukucuku, mahlulusuamuarataisa, pasaulusumumuamusuturu, ’Avi musuaturusiaricacania, Vanau musuaturusuhlatuaiapa, mairahluamu, marumukuarukatuturu, arakacacahlia, miungutaluavaulana, musuaulusuamu, musuturukaritahlana, ta’iaraisaka, macahliamu, tumahlusuhlusuvungukanaia, ta’iaratamumua, macahliaku, macuakuarataisacuia, miacikirimiararuma, musamasaihlaumiapuahla taku’i’iru, kuhlaiasaitamucuaku, manauhliparanaku, mangusipimiararumana, ta’iaraisaka, kani’iiarianumarapahluailiaku.

110 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【拉阿魯哇語】 高中學生組 編號 2 號
我的部落生活

我的部落位於高雄桃源,我在這個美麗的地方成長,家裡成員有爺爺奶奶、爸媽、哥哥、姐姐和我,我最喜歡在假日時與家人出去玩,每到採收梅子的季節,坐著爺爺的小貨車,沿著蜿蜒小路,置身在森林,彷彿能觸摸到太陽。

從小,媽媽就培養我們才藝,我的興趣是繪畫及鋼琴,我最喜歡的科目是藝術,因為可以學習特別的藝術風格,也能了解這些歷史文化背後的深層意義。最重要的是能夠透過繪畫與自己對話,我也喜歡坐在樹下讀課外讀物,這是我最放鬆的時刻!

’Avi和Vanau 是我最好的朋友,我們一起學習,’Avi擅長數學、Vanau擅長國文,我們喜歡彼此分享美好的事物。周末我們一起學習族語,我們深知文化傳承是大家的責任。放學時我們去溪邊玩水,溪裡有許多魚蝦,天氣炎熱時踩進溪水裡,真是一大享受!

長大之後,或許我會離開部落到都市上學、工作,我格外珍惜在在部落生活的日子,這些都將成為我的回憶。

文章資訊
文章年度
110
文章編號
2
文章組別
高中
文章語別
拉阿魯哇語
族語標題
siangusipaku miararuma
漢語標題
我的部落生活
文章作者
游仁貴、游淑萍
漢語摘要