ma kilaliali Miatungusuna, marua ucani sahli kilaliali, puavacangʉ matumuhlu kiu’u, masahlina kiahlahlamu tarʉtarʉtʉkʉhlʉ siruamia kiu’una, marua sitamahlʉnga pangili aruami cacalaisa, apumiasa hlikilaliali malitʉnlʉ tarʉtarʉtʉkʉhlʉ ngahlana kiu’u, tuahlʉ apatalakiahlʉ cucutahlana hla sitakuangusipina, maru acahli ʉmʉcʉmʉ hlarangirangi, papuhla patausitakua miataiarana, mataingalʉ ia mara anʉanʉ tuahlʉa cucutahlanata maru vuvulunga aparavacuku tahlana, maru ucani mataingalʉ pakaritʉkʉhla aruamimia kiu’u ma kaupaupangana, cucutahlana tam pualisʉhlʉisana, ta’iaraisaka pautuamacuisana cucutahlanana ihlaisa hlalangʉ ’ihlicu takuliacʉ, pimanganʉ maiatuhluhlu cucutahlana, kuhlaisa tamuucu pualisʉhlʉisana cucutahlanata, kana’ana ia ihlaisa maiatuhluhlu Hla’aluana lavahlina.
ma kuraraua kiatasʉ’arʉ Miatungusu siaucani aarina ia, tumua hlahlahlusa miararumana taruacucuvungu tapuhlaihliana, ihlaisa raahlina malialualu hlahlusa kilaliali apikaunga, kilʉpʉngʉ kilaliali makuakuana ia, malialualua raahlina pahlu malalalangʉ, makicunguhlu siausua sahli ia, lualikihli, sipuavacangʉ matumuhlu ngahlan akiu’u, maru mʉmʉa sikisuahlamama, ma aisa kani’i lavahlina sakisupakaritʉkʉhlacu, amihla lavahlina ia tʉahlʉ paramanga’a ahla’a kuapuaruma, ahla’a rutahlaʉ Hla’alua, hlimungahlʉ ahla’ana rutahlaʉ, aunana mukakakua lalavahlia, kani’i ia saparamanga’acua lavahlina, aparaukauka apukakuatatapirasʉa, saicʉcʉngʉhlacua tahlana Hla’aluana papapaci, marua tapililikasʉ, maru mʉmʉa apatisangalʉ mʉrʉhlʉa ahla’a, angihlicuisa kucurungahla, takuacahliaka tahlana Hla’alua, sa aparahlalangʉ ’ihlicucua Hla’aluana.
有個植物非常特別,具備法力,可以驅邪避凶、保護族人,非常敬畏它,就是拉阿魯哇的守護者-山蘇。相傳有外族攻擊本族部落,他們走進山蘇林中,被山蘇迷幻往反方向離開部落,下次他們再攻擊部落不僅被迷幻,還紛紛放下武器,族人看見外敵手無寸鐵,便捉住他們。
山蘇被種植於集會所入口兩側,希望集會所可以不受惡靈之打擾。相傳過去在森林中遇到山蘇,還必須用山蘇的語言打招呼,也是祈求保護狩獵或征戰之族人。