kicaihliahlamacicia, maruarumiararumaikatumahlana, hlimilavaʉ Amahlʉ, mʉcʉkʉhlʉ mahlukua saliaku takuliliungu, kumitaku Amahlʉ. hliʉmʉmʉcʉ ucani mavacangʉ kuacahliakutitipa, ahlamʉ, hlitucuncuncu’a, tam mavacangʉ kumakita, patʉrʉmʉrʉmʉ, akuainiahlamʉ hlitucuncuncu’ana, atʉahlʉ, mahlipapu arisakana’a, amiaku, Amahlʉ, musalanaita mahlukua umumaisa tamu’u ahlaina pasaulaula’ʉ, marumaisana hluhlungu tuahlʉ pasaulaula’ʉ sahlumu, umalivalʉa Amahlʉ pitahluaita ’aimatisangalʉ ’apasʉ ’arisakai, amihla Palii, hlaa tuahlʉ.
aunanacu marusala’ana, marua Amahlʉna, akuisa mutuvivilau kupaiatuhluhlua Amahlʉna, matavanguru sala’a hlitucuncuncu’a, kumitaku Amahlʉ kupausua’u’ulu, arisakasakava marisʉmʉa hlitucuncuncu’ana kalailuvucu, puailicusalia rumahlaʉ, musapuaruma Amahlʉnatapasina masinu, pausu’ulua Amahlʉna, uka’a luvucuisa hlitucuncuncu’ana. amihla Amahlʉnan Paliina, hla, ahlukutai umuma tamu’unai ukikirimi, amihla Paliina, sianatacu, pautuahlangiaku, Amahlʉna tam manaʉhlitucuncuncu’ana.
taratʉahlʉa Amahlʉna hlitucuncuncu’ana, aravacangicuasapisa, masasangarʉa, Amahlʉna, amihla kamʉcicu kuparuka vahlitaia mavacangicu, Palii, macu marumukuisanaia piracaucauku ihlau, mara alʉngʉnga, umala hlitucuncuncu’ana, tam masasangarʉta marinu, kuavacangʉatʉkʉ, mualavalavai cua taruamacicina, muasacua Amahlʉna, hlimicalivicu, ucani caihli, kuaku asapu hlitakumia kana’ana, taratʉahlʉ, hlitucuncuncu’ana, patakumahlʉngʉ ihlaku takacicihli, tumuakia maracani paumahlʉngʉ mamain
去年夏天,家住都市的表弟Amahlʉ來做客,Amahlʉ拿著小巧的人偶,我想:「怎麼把人偶弄到手?」一天,家裡只有我和Amahlʉ,我說:「我們去祖母的農地裡玩!」。Amahlʉ說:「可以順便去抓蝦子抓螃蟹嗎?」我說可以。
路上,Amahlʉ沒注意到人偶掉在地上。我悄悄把人偶撿起來裝進口袋。我們玩了很久,回家後Amahlʉ去洗澡,穿衣服時發現人偶不見了。Amahlʉ說:「我把人偶弄丟了。」他想回去農地找,我說:「我還要做作業,不要吵我」。Amahlʉ沮喪地走到門外注視著通往農田的道路,看得出來Amahlʉ很喜歡那個人偶。
我看著車子走遠,把人偶擺在桌上。每當我看到人偶就想到這件事。是人偶說讓我改掉了貪心撒謊的毛病。我也提醒自己要做一個誠實的人。