maruaruaku Takau miararuma Rʉhlʉcʉ, cucumatarungahlʉ Hla’alua usua hlimiungu, Sumukuhlu tumahlaʉ ucani ihlakua makani’i tarʉanana, ucani ihlakua Hla’alua, usumanʉ ia tahlana Sumukuhlu, akukuhlamuna mahlukua ariatʉkʉrana umiapʉ ia, kuaku takahlangʉkariHlakʉsaiana nua kariSumukuhlu, karʉkʉʉhlʉ marisasangihli laʉlaʉvʉ, umahlikua pakiaturua umarucarucakʉ, kutakahlangʉa laʉlaiviku kariku, kuaku mʉmʉa takahlangʉ karilaʉlaʉvʉ, kuhlaisai macuaku musa umiiapʉ ia, ucania tikikuka pasakulai puaili salia takʉlʉsʉ cucusalia.
maru ariatʉkʉrana uka’a tukucuku, marapihli aunana kuarumuku umiapʉ, mavacangukai maruacacihli ma ariatʉkʉrana Aruuai pakiaturua, macahlia kana’ana masikaritahla, Hla’alua mʉmʉa ihlaisa pakiaturuaku, ihlaisa kisuatutuhluhlu kariku, macua kumarisangihli laʉlaʉviku ia, Aruuai pakiaturuana kisuatuhluhlu laʉlaʉvʉ pahlumiamia, kana’ana ia pakiaturuaku tukucuku mʉmʉʉa, maniki kani’i kucupatuturu, Aruuai pakiaturuana ia maci tarutuahlʉ ariatʉkʉrana ia sumalitʉkʉhlʉmana malitʉnʉlʉ hla arupakari.
ma ariatʉkʉrana maru mʉmʉa tumatuturu karitahlana, aramuamuaricuaku tumakahlangʉ kariHlakʉsaiana, laʉlaʉvʉ umarua mainicu karitahla makari ihlaku, kani’i matumuhlucua tukucuku, inaku ia pakiaturua tumaturukariHla’alua, marapihli paracahlia cucutahla masikariHla’aluana, kuhlaisai upatʉa ariatʉkʉrana aturuaisa inakuna, marumukuamu umiapʉ siaturukaritahlana, ta’iaraisaka nana rianʉ mamainiHla’alua, takuaʉlʉsʉa pakiaturuana ihlahlamu, umaru pasaulaula’ʉ tumuru ihlahlamu, matumuhlua suhlatʉ tikihla, tam masasangarʉ musuturukariHla’alua, ta’iaraka karisa mʉmʉa inaku.
patasuruita Hla’alua kuitatuahlʉ aparahlupu karitahla vungukata, ta’iaraisaka riangʉita hliangahli uruamitana hla muvavilihlisaka takiiarʉ.
高中部落人口共六百多人,布農族人有近五百人,拉阿魯哇族人只有一百多人。我們班上只有我是拉阿魯哇族,其他人是布農族。我在學校沒有朋友,所以不喜歡上學,學校裡有一位uai老師也是族人,會說族語,他是老師,更是我的朋友。
學校裡有教族語,同學也會用一點拉阿魯哇語和我說話,我最喜歡上族語課,老師會用玩的方式教我們單字,我身為拉阿魯哇一份子,不能忘本也不能讓我們的文化消失,因為我們都是東方日出之地聖貝的子民。