Qabas ang sia melantangus tu memadadengaz a qansiap ten-a-an solopa ko mungunungunu mekikingna ka elnanepan a, mita tu Bununtuza ka minanaq i vali. Samuq is dusa qan a qabasdengaz a vali, laqbing minsuma tas-a ka vali, sanavan in a makussuqna tas-a ka vali. Kopaqani-an makanmabaqis a vali, uka maqmut.
Heza tu tastuqani-an, munquma ka tamatina, pala-un a hubuq haan qansal ta, pasapalan i quhalmesapa, pahilhilan i tavuk, ma-aq masituqas tu uvaz-az a siza ki lisavdaing masusung amin mapi-ita mapasabaq. Samuq is espatazun i vali ka hubuq a, min-uni sisiun musbai, mopa masmuav a vali tu mabaqisdengaz. Tatangis a tina tupa tu “Uka uvaz-az!” Tinsu’nuqdengaz tudiip a tama, munlumaq miliskin tu na una-u-un a vali manaq, matkakiiv samang i izukdaing tu tas-a masuaz, hadasun a uvaz-az, katna-uni ki busulkavi, mataszip i tilasmaduq mapihaan ima kuskus amin pusuq ta, mudaan masopa haan insusuma-anvali.
Me-opa nenka haan Tonkusaviq tu ludundengaz ta mudaan, Talmadiadengaz nenka tu pensanan a inudadanan, dungzav in a uvaz-az a taldaukdauk taldaing, talmenduu in a uvaz-az a tu tona-ita. I-ita nenka tudiip maku-uni asik kanasing ispa-ia ki mabaqisdengaz a vali, sansuma in a vali, kakasngiv in a vali ka, siza nepa ki busulkavi, kitngaa matehunuk i vali ta,
mumuslu ka vali ka, kantulunan istaa matehunuk, imisqang tutuza ka sinpatehunuk a, tudiip in panaqun istaa, te’sikun a antanvili ka mata, muqalqal a buan panahaan nastu dalaq, ni-i in masinqal, mopa minbuan in.
Ma-aq is tinqazumu in saak a, asa tu lus-an zaku, na toqumisak amu, na minmalalabas a mekikingna mu-u. Ma-aq is tinkuis in a buan a, ka-a tu katmang lus-an zaku ki na malatpu amu. Kapimopa amin tudiip a Bununtuza ki issia buan tu sintaqu, tuza tu peskatudiip saam a Bununtuza matusasamu ka, toqumisan a minmalalabas kamekingna solopa ko.
古時有兩顆太陽輪流照射大地,酷熱沒有夜晚。
有對父母耕作時,把嬰孩放石牆邊,嬰孩卻被曬成麗紋石龍子。媽媽哭了,爸爸憤怒說要報復太陽,帶著大兒子揹弓箭出發。當太陽接近就拿弓箭射中太陽左眼變成月亮。月亮說,回去要跟族人說要謹守傳統文化,做任何事先舉行儀式殺豬祈天,若我變圓要舉行慶典,我會賜福你們;若變細不可舉行慶典,你們會滅族。祖先們謹遵月亮教導,從此族人得到祝福直至今日。