Ma-aq naak haip a na istaqu ka na sia pali-uni antabanun i pais a binano-az; issia Bununtuza tupa-un a ngaan tu Manan Tanapima tu binano-az tupa-un a ngaan tu Valis Naqesulan a, damu-un i vevisiduq tu mendudu-az.
Heza tu tastuqani-an, untini-an a Valis a haan quma ta munquma, tisqa sansuma ka aza-aza mendudu-az tu vevisiduq madamu istaa antaban mudaan munhaan inai ta tu asang, anbubuut in nepa ka, kasa-an pin-uni issia lavi-an ta tu binano-az.
Na heza in tu tastupadusa in a pensanan a, madaing in istaa ka tian, tos-uvaz-az nepa ka, samuq is bananaz a uvaz-az, manahipdengaz a tina ka, pisihalun istaa sepuk somadaing.
Uu tu, qetbasun nepa ki isia ta tama, kalimangmangun maludaq is san muliva tu tikis, pakilalo-un i masoqbung siin kadoku-un tu kuzkuza-un, paaq pu-un, lusqa in nepa az-azlu’lu ka ima nait bantas.
Heza tu tastuqani-an, kamiing nepa munhaan tina ta silaliva tu pa-un ta nepa ki tama istaa ka, kamingan i tina ta taqu tu mopa vevisiduq a tama ka, issia nepa Bununtuza tu uvaz-az, pisihalun nepa tina ta taqu tu andidipa-un in nepa tu antabanun i vevisiduq tu bananaz. Tupa-un i uvaz-az ta tina ka tu duuq maqtu ata matinmiing musbai musuqis munhaan issia ta mamantuk tu tama ta. Miliskin ang a tina ka, tupa in tu, Na maqtu, mopa ma-aq nenki tu siduq a tastupensanan mus-an lus-andengaz.
Ma-aq is mas na lus-an in a, dasun i lavi-an a kopa ka bunun munhaan amin ludun, hamaz a mendudu-az un madas i tina musbai haan asang ta. Ispakilim lavi-an ta ki mendudu-az haan tastu-asang ta, uu tu uka kedu-anan a saqalmangan in nai ta. Matingna nenka mumuslu me-opa ba-av ludun, makahaan leqeban tina ta mas antabanun i nai lavi-an musbai munhaan inai ta tu kat-asangan, makimimiing mudaan musuqis munhaan issia tina ta mebananaz tu me-asang ta.
有一天,Valis在山上工作。有幾個外族的年輕人跑來抓她擄到他們的部落。其實,她已經懷孕了,但還是強迫她當頭目的太太。
半年後她就生產了,她非常高興,好好地把小孩子扶養到長大了。但是,他爸爸討厭他,如果他做錯一點事情就會被鞭打,所以他身上幾乎都是傷口。
有一天,他偷偷的跟他媽媽訴苦,媽媽說,因為你爸爸是外族人,你是布農族人的小孩。小孩跟他媽媽說,我們可不可以偷跑回去。
頭目帶領部落所有的男人上山,他們趁機逃離部落,並在山上發現以前被抓時的痕跡,就順著走回到丈夫那裡。