朗聲四起

108 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【巒群布農語】 高中學生組 編號 1 號
Antabanun i pais a binano-az

Ma-aq naak haip a na istaqu ka na sia pali-uni antabanun i pais a binano-az; issia Bununtuza tupa-un a ngaan tu Manan Tanapima tu binano-az tupa-un a ngaan tu Valis Naqesulan a, damu-un i vevisiduq tu mendudu-az.

Heza tu tastuqani-an, untini-an a Valis a haan quma ta munquma, tisqa sansuma ka aza-aza mendudu-az tu vevisiduq madamu istaa antaban mudaan munhaan inai ta tu asang, anbubuut in nepa ka, kasa-an pin-uni issia lavi-an ta tu binano-az.

Na heza in tu tastupadusa in a pensanan a, madaing in istaa ka tian, tos-uvaz-az nepa ka, samuq is bananaz a uvaz-az, manahipdengaz a tina ka, pisihalun istaa sepuk somadaing.

Uu tu, qetbasun nepa ki isia ta tama, kalimangmangun maludaq is san muliva tu tikis, pakilalo-un i masoqbung siin kadoku-un tu kuzkuza-un, paaq pu-un, lusqa in nepa az-azlu’lu ka ima nait bantas.

Heza tu tastuqani-an, kamiing nepa munhaan tina ta silaliva tu pa-un ta nepa ki tama istaa ka, kamingan i tina ta taqu tu mopa vevisiduq a tama ka, issia nepa Bununtuza tu uvaz-az, pisihalun nepa tina ta taqu tu andidipa-un in nepa tu antabanun i vevisiduq tu bananaz. Tupa-un i uvaz-az ta tina ka tu duuq maqtu ata matinmiing musbai musuqis munhaan issia ta mamantuk tu tama ta. Miliskin ang a tina ka, tupa in tu, Na maqtu, mopa ma-aq nenki tu siduq a tastupensanan mus-an lus-andengaz.

Ma-aq sia uvaz-az tun a tama ka lavi-an tudiip, na sia ta madas tastu-asang tu bunun munhaan batudengaz haan ludun ta lus-an vali buan siin kinavas tu mebungu. Na tastuqani-an malmananu lus-an, paaq pu-un, na maqtu makutudiip musbai iti. Na tonadiip in a qani-an tu na lus-an, kehanus in a binano-az a ki na dasun tu na konun is musbai in nai, kehanus in amin a uvaz-az i na ikma-e-un haan daan.

Ma-aq is mas na lus-an in a, dasun i lavi-an a kopa ka bunun munhaan amin ludun, hamaz a mendudu-az un madas i tina musbai haan asang ta. Ispakilim lavi-an ta ki mendudu-az haan tastu-asang ta, uu tu uka kedu-anan a saqalmangan in nai ta. Matingna nenka mumuslu me-opa ba-av ludun, makahaan leqeban tina ta mas antabanun i nai lavi-an musbai munhaan inai ta tu kat-asangan, makimimiing mudaan musuqis munhaan issia tina ta mebananaz tu me-asang ta.

108 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【巒群布農語】 高中學生組 編號 1 號
妻子被敵人擄走

有一天,Valis在山上工作。有幾個外族的年輕人跑來抓她擄到他們的部落。其實,她已經懷孕了,但還是強迫她當頭目的太太。

半年後她就生產了,她非常高興,好好地把小孩子扶養到長大了。但是,他爸爸討厭他,如果他做錯一點事情就會被鞭打,所以他身上幾乎都是傷口。

有一天,他偷偷的跟他媽媽訴苦,媽媽說,因為你爸爸是外族人,你是布農族人的小孩。小孩跟他媽媽說,我們可不可以偷跑回去。

媽媽稍微考慮後,就答應她小孩。決定一年一度的大節日逃跑。因為頭目要帶領全部落的男人去山上祭拜太陽、月亮和星星,要走一天的路程,可以趁機逃跑。

頭目帶領部落所有的男人上山,他們趁機逃離部落,並在山上發現以前被抓時的痕跡,就順著走回到丈夫那裡。

文章資訊
文章年度
108
文章編號
1
文章組別
高中
文章語別
巒群布農語
族語標題
Antabanun i pais a binano-az
漢語標題
妻子被敵人擄走
文章作者
張玉發
漢語摘要