Heza dau qabas a tupa-un tu Sazu’su siin Qabizan, ma-aq dau ka Sazu’su ka, haan tupa-un tu Tilapatun ta mal-asang. Ma-aq dau ka tupa-un tu Qabizan a, haan tupa-un tu Ilitu ta mal-asang. Ma-aq a Sazu’su ka mopin uvaz-az tu atitikis tu bunun, mopa amin a lumaq tu atikis. Ma-un amin i qesing, maszang amin tu pindavus quu. Nai Sazu’su ka tangus tan-ali ki tupa-un tu Qabizan, ma-aq a oladingan i davus tu tahamis a pitmuzan i baqusaz. Tonalumaq in a Qabizan a, situnbakun i Sazu’su ka tuqlu ka, mudaan nenka munnata, sukudan nai ka hilav. Uu ka, kalatun amin a Qabizan i baqusaz, mataz amin a Qabizan. lusqa tatini dau ka Qabizan a miqumis. Ma-aq tu haip in ti ka, minbaas a Qabizan a tan-ali ki Sazu’su. Tataskun dau nai Sazu’su ka tunhondul a. Tonamisqang in a, ma-aq sia Qabizan a, tuktukun sia ta amin tanqapuhondul a, muqalqal in a hondul a, ni-i nai Sazu’su ka laktan i hondul ta, lusqa nenka manqanu patnasila-an dau haan tanbaaq Si’si ta. ita in nenka mal-asang.
Ma-aq a Sazu’su kun a, tutuza tu mananu maqansiap pasanpanaq, ma-aq is pakanai ta pasanpanaq a pinve-un ata tutupa, mopa maputis qan a nai ka, ni-i ata maqansiap tu duuq heza haan tanangaus tun a Sazu’su, mopa uka qan a sadu-an a, lusqa in ata tinquz-a kis panaqun in nai ta, ma-aq nenka kis tunqabin a uka sadu-an, mopa atitikis, tutuza qo tu makalaskas is kuzakuza ki.
Miliskin saak tu na ni-i ki, kapisingun nopa nenkun i imita tu madadengaz i, paaq pu-un tataqu ka madadengaz un tu asa kis mudandaan haan libus tu mananulu dau ki Sazu’su, ma-aq is tonadiip in ata ka, tisqa sanhapav mapataz mita, paaq pu-un, duuq is san pakada-an nopa nenka ki is-ataz tu halang a, paaq pu-un malatpu nenka min-uka.
從前有矮人和Qabizan兩個民族,矮人住在Tilapatun部落,卡必然住在伊利督部落。
矮人先擺宴席邀請Qabizan來吃,把酒桶裝滿雄蜂。等Qabizan到達之後,就把酒桶的蓋子打開,Qabizan全被雄蜂咬,只存活一個人。
後來,Qabizan為了要報復矮人也擺宴席請他們來吃。矮人一起過吊橋,已經走到中間。卡必然砍斷吊橋兩邊,吊橋掉下去但矮人們抓著吊橋不放,所以只被溪水沖走,就在叫Si’si的部落定居。
矮人對戰爭非常厲害,如果跟他們戰爭一定會被打敗,因為他們個子矮,他們躲起來的時候,我們無法知道他們有沒有躲在我們面前,等到我們有人被箭射死才知道。