朗聲四起

108 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【巒群布農語】 國中學生組 編號 2 號
Pali-uni Ikulun

Heza qabas nastu dalaq ti ka tupa-un tu Ikulun, maszang zami Bununtuza. Lusqa tu maduqlas tu bunun, heza-an i ikul. Heza haan Sinapal ta luak a maqtu laqeban munkunbu, minuti-un in a Bununtuza mundiip tantungu. Daqvisan a Ikulun a, asa dau tu tastupalangan a saang a ispalsiuq.

Ma-aq a sehaan Ikulun tantungu ka taqu zami tu: Masihal dau nai Ikulun a kat-asangan. mapisihal paka-un qesing, mapisihal paka-un titi. Musuqis in dau ka, tupa-un i Ikulun tu: Ma-aq is muqna in mun-iti ka, asa dau tu tupuzu, mopa asa saam maqabin ikul haan nusung.

Muqna in a bunun tantungu ka, tuza tu tangus nenka tupuzu tu muti-un, uu ka tudiip in nenka munkunbu, tuza tu manahip nenka tantungu-an zami ki, kapimopa inai ta tu sintupa tu asa tu tangus ang tupuzu ka tudipa-a in munkunbu ta, na mudaan in saam a, mapahadas nenka zami ki buqul siin i metulkuk, ikdadanun zami ma-un, tuza tu manahipdengaz saam tudiip, taqu-an zami duma bunun a, maqanuas amin zami, masaa tupa tu hadasav ang is muqna in mun-ita, na asa nenka amin pasaqaal nai ta, na asa saduu tu maku-aq nenka tu bunun tu, duuq maqtu minpakasihal nai ta, san ma-aq is ni-i ka. Duuq san maqtu nopa minmavala, na manano-az diip a binano-az i mopa maduduqlas ang nai.

Tudiip tu muqna ang nenka mun-ita ka, papia ka malavi, samuq is ni-i qan a tupuzu ka, tinquz-a ka Ikulun. Minvavaa munhaan nusung malunqu tu na maqabin i ikul, na ma-aq qo ka panpitqus a ikul, mahau ang nai tu mavia tu ni-i tu tupuzu, tupi tinupa-an tu tupuzu-a ki.

Ma-aq tu muqna in a bunun tantungu ka, tupuzu in dau ka, munkunbu in ang nai, heza ka matusqung uvaz-az i Ikulun mapaka-un titi. tinsakbit a tian a, mataz a uvaz-az a, mopa ni-i ka Ikulun ma-un qesing, lusqa ma-un tahun. Mopa ni-i tu kintataki ka, mopin les-asan a laqeban munsila ka. Mahau Ikulun tupa tu: Ka-a in amu ka Bununtuza mun-iti. Uu ka taqdutan i nusung, uka in a maqtu laqeban. Peskatudiip in saam ni-i in munkunbu haan Ikulun ta tantungu.

108 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【巒群布農語】 國中學生組 編號 2 號
長尾巴的人類

從前地上有長尾巴的人類,可以從希拿巴爾的一個地洞去他們那。

去過的人會告訴我們,他們住的地方很好,招待我們吃飯吃肉。回去的時候長尾巴的人跟他們說,你們再來拜訪的時候要先大聲喊叫,因為我們要預先坐到臼裡面隱藏我們的尾巴。

布農族人再次去拜訪的時候,先大聲喊叫,然後才進去,他們很高興我們來拜訪他們。回來後,我們告訴部落的其他人,他們都很羨慕我們,一直要求帶他們去,他們也想認識長尾巴的人,看是怎樣的人類?

 

他們再去的時候,有一些人跟著他們,他們忘記先喊叫就擅自進去。長尾巴的人急忙跑去坐在臼裡面,結果他們的尾巴弄斷了,長尾巴的人罵他們說為什麼沒有事先大聲喊叫就進來?

後來,他們有人害死了一個小孩。長尾巴的人很生氣的說,你們布農族人再也不能到這裡拜訪我們,就把洞口用臼堵住,從那時起,我們就不再拜訪他們。

文章資訊
文章年度
108
文章編號
2
文章組別
國中
文章語別
巒群布農語
族語標題
Pali-uni Ikulun
漢語標題
長尾巴的人類
文章作者
張玉發
漢語摘要