朗聲四起

110 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【巒群布農語】 國小學生組 編號 4 號
Mebunun minkukuhav

Ma-aq naak haip a na istaqu ka sia pali-uni mebunun minkukuhav. Heza tu tatini ka binano-az tu uvaz-az. Mataz a tina ka, kingna ka tama ki binano-az. Heza tu tastuqani-an, mudaan a tama munhaan ludun qanup. Ilumaq a nai tina ki binano-az tu uvaz-az. Maqetbas a tina kis saduu ki issia eltangusan tu uvaz-az ta. Lusqa nenka undusa-an ilumaq ta. Iskalunan i tina ka uvaz-az a mapakuzakuza, na tudiip pakonan i petutonquvali tu qesing. Ma-aq a uvaz-az a tinsusuu kis iskalunan maqasmav kuzakuza.

Ma-aq tudiip a tupa-un i tina ta tu asikav a lumaq, na tudiip in ma-un i qesing siin katkat. Tuza tu kanaqtung in a uvaz-az a ma-asik i lumaq, munhaan in tina ta tupa tu isaq a qesing siin katkat na konuk i masoqzang in saak. Antalam a tina tu ihaan deza ta, pisihaluk madenpus. Tuqna ka tina tupa istaa tu, “Uvaz-az! Uka mita lumaq ti ka lukis. Munba-ava ta tilukis na pisdo-un.”. Tuza tu tinsuu ka uvaz-az a siza ki kaul tinaqis munba-av, mama ki lukis tonalumaq in a, punastu-un a lukis haan pit-a-e-an tu lanqa.

Tuqna ka uvaz-az a tupa ki tina ta tu, “ Minsuma in saak tu tinilukis, i-isaq a qesing siin katkat? masoqzang in saak. ”. Tupa ka tina tu, “ Ihaan deza ta. ”. Tuqna-un i tina ka uvaz-az a tupa tu, maningzav tu uka haan bozaq a danum, munsulan ang asu, na mamantuk in tu na pakonan in i qesing siin katka.”. Tuza tu tinsuu ka uvaz-az a mudaan munsulan. Makinahipnahip a uvaz-az a tupa ki tina ta tu, “I-isaq a qesing siin katkat i? masoqzang in saak.”.

Antalam tudiip a tina ka tupa tu “Uka in a qesing siin katkat i konun i asu.”. Tindikla sia uvaz-az ta ka is-aang, mudaan munhaan lanqa ta, siza ki qapung tuktukun mapindusa, islasli haan kusuan min-uni pani. Muqna siza ki asik islinsuup haan baqan min-uni ikul, malansan i sinpalusapuz tu qusdul, kusbai medaza tupa tu, “ kukui kukui ” Min-uni in kukuhav. Tinsuu tudiip a tina siza ki katkat qesing samanqa istaa tupa tu, “ Musuqesa! Hendii ka qesing un. ”.

Ma-aq tu tudiip a, musuqis in a tama sia ta saduu ki uvaz-az ta medaza kusbai minkukuhav, tupa amin a tama ki uvaz-az ta tu, “ Musuqesa! Hendii ka katkat un ”, minsuuz naip meququ kusbai min-uni kukuhav. Malmamangqa ka tama sia satulun saduu ka, tenada-an a bungu ki issia kukuhav ta tu usaq ka, tinqeng-ut a mumudan. Miku-aq tu min-uni ka bungu sia tama ki kukuhav amin, kusbai kantulun uvaz-az sia ta.

Ingkatudiip is saduu heza kukuhav kusbabai haan diqanin a, ni-i tu kopa tas-a kukuhav, heza ang tas-a kukuhav haan sisila ta mitala.

110 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【巒群布農語】 國小學生組 編號 4 號
人變老鷹

有位小女孩,媽媽過世,爸爸再婚。有天,爸爸打獵,新媽跟女孩在家裡。新媽對她說掃完、撿完木材就給飯吃,然後又被叫去挑水,挑水回來新媽卻說,飯和鍋巴被狗吃了。女孩難過地回到邊屋,把篩盤切半,一半塞右腋,一半塞左腋作翅膀,拿掃把塞屁股作尾巴,隨著煙往上飛說,kukuikukui,就變成了老鷹,新媽馬上拿鍋巴和飯望天說,回來!飯在這裡。爸爸回來說為何女孩變老鷹呢?爸爸對女孩說,回來!鍋巴在這裡,結果爸爸也變成老鷹。

 

文章資訊
文章年度
110
文章編號
4
文章組別
國小
文章語別
巒群布農語
族語標題
Mebunun minkukuhav
漢語標題
人變老鷹
文章作者
張玉發
漢語摘要
傳說故事