113 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【賽夏語】 國中學生組 編號 1 號
’a’owaz

kaspengan noka SaySiyat roSa’ tinal’oemaeh monhael pinko’izaw ray naba: ’omowaz ka kawaS koSa’en “ ’a’owaz ”. So: Sahpi:ih ila ’ima pit’aza’, minrakeS komita’ ka hahila: ’isa:a’ mowa:i’ tomi’itol ka Sa:wan komoSa’– “ potngor ila ka hahila:, moyo ’ampowa’ ila ’okay ’itol i patawaw? ”, ka Sa:wan ma’ kakoway ila ’am tal’awan. So: minrakeS ’okay wa:i’, Sa:wan ma’ hihimi’an, hini noka tatini’ pin’a’apol ka howaw.

Sa:wan kamamatawaw no ’a’owaz, minSa’la’ komita’ ka hahila: rengreng ray 3 ’ilaS 15 hahila: noka moto:, ’isa:a’ romhaep no kamataSihakeb ki kamataSira:bos. ’isa:a’ kobae:aeh ka SinSinrahoe’.

3 hahila: kapatawaw koSa’en ’a’iyalaeho:, paSte:boe’ ka baboy, homabos. ’a’iyalaeho: koSa’en paSpaSoSinrahoe’ mowa:i’ raroton ray ba:la’ langi: ha:aw Sinbalihaehan. papnabih ka howaw no ’a’owaz tabin kaksi’aelan rasiwazay. mowa:i’ ’aehae’ hahila: ’am paSte:boe’ ka baboy, pa’arol ka ramo’ noka baboy baehi’ ka ’ima ’aewhay o homabos ka tatini’ noka SaySiyat rim’aen ’am ’omowaz ila ka kawaS.

minay 3 hahila: raroton ila ray rape: ka’owazan. latatini’ raroton naehan ray taew’an ’i:zo’ maehrahrang ka howaw. ray katalekan tomalek ka ho’ol, kamataSihakeb ki kamataSira:bos ma’ rima’ mari’ ka biyae’ noka marikal, paskayzaeh ka talobong, sasihoe:. SaySiyat ma’ rarolrol mowa:i’ ila. hini ’aehae’ hahila: tomiyaw romae’oe: ka ralom, ’okik hayhayo’, ’okik pahila: ka kayba:en. kaksi’aelan kaS’abo’ ray taew’an ka hinohaes, kateSnenan ’eleben saboeh ’isa:a’ komsi’ael ka Sinpaphae: ’okay timae’.

sizaeh kominsi’ael, somolsol ila ka tata’, maytata’, homa:op, ’isa:a’ taleken ila. ka Siloe’ sinihoe: noka SaSa’iS, ka tata’ ’inaSkan ray marikal ni ’aza’ ’aSkanen ray hakeb. mae’iyaeh kaS’abo’ naehan somi’ael ka tata’, hingha’ hinohaes, kateSnenan ’eleben.

’isa:a’ kamataSihakeb ki kamataSira:bos minSa’la’, ’aroma’ maybi:il rima’ ila ray rararomaehan hinkosiza: ray kapayhahila:an ’am homabos, tatini’ noka Sa:wan minSa’la’ balong ’am pa’alowa’ ka tatini’ kalahang ka SaySiyat, pakkayzaeh ka kawaS, ’a’oral, ralom lal’oz nom pas’el ka Sinorater ma’ kayzaeh ila, SinSinrahoe’ ma’ mayaka:i’ ’oyaeh.

lobih ’okik Sanabih lososo:oy kaS’abo’ ray taew’an tikot rolrolon noka ’ima ’aewhay. sizaeh SinSinrahoe’ ma’ lobih ila. nakhini koSa’en ’a’owaz maylal’oz ka pinatawaw.

 

113 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【賽夏語】 國中學生組 編號 1 號
祈天祭

賽夏族兩年一次(不paSta’ay)舉行祈天祭,當(向天湖)播種祭過後,章家會提醒潘家工作,這是祖先分配的工作。

潘家負責的事務,首先決定日期通常在農曆的315日,接著用竹占決定持米籩和持祭品的年輕人,然後通知各個姓氏家族。

3天的工作分別是河邊會議、刺豬和祭天,河邊會議所有的姓氏長老會聚集在蓬萊溪邊,討論祈天祭事務。隔天刺豬儀式,放留豬隻的血液,洗淨賽夏族人的過錯,面向東方,告知祖先明天要舉行祭天儀式。 

第三天聚集在祈天祭場,長輩們聚集屋內討論事情。廚房裡煮糯米,年輕人去拿野桐葉做竹杯、竹籤。這一天忌諱喝水、不能砍草、曬衣服。中午進到屋子裡面,門窗要關起來然後吃糯米飯、沒有配菜。

用貝珠、放在野桐葉上的小米糰放在米籩上(備著),所有的人又進到屋子裡吃小米。結束後,到竹林裡,潘家長輩先說話拜託天神照顧賽夏族人,其他姓氏接著發言完後,一樣門窗緊閉然後吃豬肉,這就是祈天祭的過程。

文章資訊
文章年度
113
文章編號
1
文章組別
國中
文章語別
賽夏語
族語標題
’a’owaz
漢語標題
祈天祭
文章作者
夏麗玲
漢語摘要