tuminun ga spang na wawaw na kanayril na Itaal. baq subalay i timinun i yaki’ mu na Iwan na Kaynu’. sypaspun sku pina’aras nya i yaya mu ku hahylaw, asybaqy su umubu su biru na Luliyun Panux. mha yaki mu Iwan, iqaat inspang pasybaq i yaya nya i tuminun, pinspung ni yaki mu sku tinynun naku yakiyaki lru baq i tuminu sku pinkibaqan nya ka biru.
mha yaki mu mha, payux ku wawwaw naku tuminun, sumi’ung kgi, kumkgi, mawgi nanuka, kahagu, pahahpuh, mawgi, manuka, matisa, mara’us, tumahuk way, humulut, qumlasay, tuminun, sumaqis... payux bayku waw na tuminun, inikagyhaqy laku qutux su imu. atuna baq mapatisal sku glu ru baq uwy tuminun ga yani subalay syturahu nha ku kanaril na Itaal.
piqusan mu i mama mu Yukih na Yupas mha, nanuwan ku spaan su skuun su i kisliq ka kay ni yaki Iwan. sku ma’usa’ kuwin matas su rahuwan na papataqan, mha yaya mu: nablaiq i maqyanux. tiku kay nya ga, lxi ku ma’uway a kisliq, tiku kay nya hani ga kakal uwi sku uulqy ru kinbahan.
sku ini ka’ingasu ka ri’ax, musa kun i nguhu ruma’, sku inkahulan ni yaki mu Iwan na Kaynu. masikaru sami ki mama Tuyaw na Kagi, mpaska imu mu ku rarusa’ ka yata mu. i mapatisan ru i humuq sku abag na kahuy. talan mu ga aruwa nha huqun ku abag na kahuy la. aqih hayhay ku kisliq mu. ungi’an mu ku waw hani la. qutux su riah, humaynas kun i tanux, talan mu ku kahuy ga uniyan humbug su abag la, maymau i matasiq, balaiq subalay i talan. lungulungung mu ga, misi su alan ni yatayata muku makay ka abag, alun ku makay na abag lga, humbug su iqas na lbuq abag. misi su ana i abagan ga talan na ku humbu su iqas na labuq abag ku qaqahuniq na tiyam sayhu.
muxal i yaya mu su paqaniq su iyu ga, yaki mu Iwan ku kumnalahan hiya, maqisu pgan su kaal i yaki mu, ihiya na ku malahan yaya mu, ana kanuwan ga iqat miyan uungi’an ku huwai nya.
paqusan mu yaki mu Iwan mha, blaiq su ku pinatas qu? blaiq niya maha. blaiq ku pintasan naku makurakis ga magbtunux sublay. asigi ubuwan ku Gaga’ naku Itaal, kiya ku ini glu sku Gaga’ na Itaal lga utux i masiluhi ku pinatas nha, asiki ini ungiy ku spaan na Gaga na Itaal, tarahgy su balay ku uulaqy mamu.
外婆Iwan對織布頗有天賦,她給母親的嫁妝是傳承泰雅族的紋飾。外婆參照長輩的編織法與成品,編出獨特的圖案與顏色。紡織的過程包含伐蔴、刮蔴、曬蔴、搓蔴、甩蔴、曬蔴。編織技巧高超。
大舅說:「我讀書時,母親告訴我要好好生活」。我永銘在心。Tuyaw Kagi轉述,過年時yata’們邊聊天邊拔七里香葉。不久,七里香再發新葉,原來拔除老葉,會長出更亮的新葉,這是Itaal的智慧。外婆很滿意自己的文面,遵守Gaga,是才德兼備的婦女。