paqusan mu yaki mu Iwan na Kanu’ mha, pintasan su’ su kanuwan? paturingan niya’ ku ulaqy tikay mha’, mararaya’ ni hiya’. sipinqaba’ mu su magalpu su masiyaw su tilulin su kaal, tumatuk su tunux mha’ yani subalay. pqusan mu yaki mha, suwa ka asiki patasan? maha yaki mha, ini i patasi ku ulaqy na kanayril ga sibay su sayhu. patasan ku ulaqi na kanayril ga balaiq subalay i talan. sku kal i yany ga, ini i bita’y su ini kakuxal. sika’isu nha su papabitay ga, sar’un nha na wahi na ziluk quga tana ku wariyun nha. bahlan quga sima’mu nha qu qaba’ kinku kukuy. patasan kun nha ga, mha yaya’ mu mha, ulaqy na Tumuk ga asiky kumulawkah i sumru su kinna’muxal, naky magabatunux ku pinatas su. patasan nha i kuwin ga, ini kuwin sar’i na tana quga wahi na ziluk, ini nha sar’i su qaba quga kukuy. matas ga utux i qutux su ri’ax, muxal ru ini baqi sumru subalay, balaiq gi kiya ku kakanairil ka sumkalawkah iquwin. kiya ku qutux ka kanairil i qalang niyam, ini niya baqy sumru ku kakuxal na matas ru, magiyay ini patasy. papagyarun qalang ru aruwa sibay su sayhu.
mha yaki Iwan, tiku ma’usa i papatas ga, asiky musa pahgup han. aqih ku pihgup ga, asiky musa pahgup, naky alun ku aqih niya’.
maha’ yaki Iwan mha’, patasan naku papatas ga patasan niya na ikhy na baliq ku raqinas han. tutingun niya na istin ka kahuy ku tibalung ka raum sku raqinas. kwarun niya’ na bilaq ku ramuux, sawman niya na iloh na hairing ku binta’an. ma’imaw ku ramux kinku iloh laga, blaiq ku patas naku pitasan. tiku pintasan ga, kii’ qutux su bwatin i malahan sku inxalan na pinatas laga, blaiq laku pinnatas. tiku pintasan ga, ini nahmut i maniq su nananiqun, ini qaniq su kiya ramu ku naniqun, ini kital su qariwan, ini kital su qusiya’. tiku minatas i yaki’ Iwan, ralu niya ga Yayut na Tiwas, minkahul Sinbahan, yaya’ ni Buksy Tasy. payux ku aruwa patasan ni Yayut Tiwas, na’arin i Mabatu’an ru Luliyun Paynux. iqaat mikahul runy i Yayut Tiwas, ihiya ga mikahul Sincuk.
tiku pintasan ga payux ku biru niya’, tku minkahul i Sincuk ru Giran ga, gilahang ru qanarux, tiku minkahul i Taruku ga, kyaku imagal ku liyang niya, kyaku asiga yuzika, inipaska ku qalang ga ini paska ku biru na pinatas.
maha’ yaki mu Iwan na Kinu’, tiku uulaqy kinbahan ga, asy ki ini ungyi’ ku Gaga’ na nanabakis su sunga’.
Iwan Kaynu’約十多歲文面。那時沒有麻醉藥,文面時為防扭動,會用ziluk或tana或壓制四肢。大概需要一天時間,痛苦難熬。文面也要先向巫醫問卜,若是惡兆就必須拔除,始能文面。文面師先用細枝在臉上畫圖,再用短木棍輕敲排針刺臉,用薄竹片刮除血,在傷口抹上松墨,松墨與血染成臉上美麗的深藍圖騰。靜養一個多月始能痊癒,期間不可隨意飲食。文面的形式很多,從新竹到宜蘭的Squliq,額紋粗又長。
Iwan Kaynu’說,不要忘記祖先留下的文面。