朗聲四起

114 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【賽夏語】 國中學生組 編號 4 號
tatoroe’ ka tomnon

ririm’anan ’i’ini’i Sera:, bazae’en ray kabih kolong kolong ’ima homngas. ’oya’ ’ampowa’ kin minremreme’ nay! siya ’okay pae’rem ay soka’?

yako min’itol somingozw hi ’oya’ ’ampowa’ ’okay pae’rem? siya komoSa’ siya minae’rem o ’okik ra:ami ’iSpi’ ila, Sa’ hayza’ ’aehae’ koko’ mowa:i’ tomortoroe’ hisiya ,’am nak’ino’ tomnon ka hinoba:angan, ’i’ini’ ’i tinhoero: ka pina’iyaka:i’ ’isa:a’ hekla’ ila, kita’en haysiya siwi’an, yako kayni’ mangowip ’isa:a’ min’itol ila tomnon.

yako ray kabih hihimi’an ’ima komita’ ni ’oya’ Sitonon, kayni’ tomozazih hi ’oya’. tabin hahila: kas’oehaez ni ’oya’ hayza’ ila ka hinoba:ang tinnon. yami roSa’ Siyae’ ila.

’oya’ manmanabih ila nisiya kinbazae’an, siya komoSa’, “ niya’om SaySiyat hayza’ ’aehae’ kapanpanabih, komoSa’ kakhayza’an hayza’ ’aehae’ kabina:o’ ’inay wasal ’izo’ ’ima mowa:i’ ray SaySiyat, siya ra:am a tomalan tomnon, bi:il ila siya makaksi’ael ila ki SaySiyat. siya noka ’asang koSa’en Sa’, So’o kin ra:am tomnon tortoroe’ ila ray ’asang ka minminkoringan ka tomnon. siya Somiwa’, nisiya tinortoroe’ ka ma’iyaeh haba:an ila ’ima ra:am. minay’isa:a’ SaySiyat ra:am ila tomnon. ”

yako manabih hi ’oya’ Sa’, “ yako ma’ ’am tatoroe’ ’oyaeh ki So’on ka tomnon. ” ’oya’ sawsawa’an komoSa’, “ So’o kayzaeh ay narmeS, hopay o: ! ” So’o ma’ ’am ’okay kakita’ ki kapa’onhaelan niSo’ ila! ’am kayzaeh ay?” sizaeh mayaka:i’, ’oya’ ma:tol ila ”wa’ila tatonon ila, wa’ila tabiSit ila, wa’ila ta’iyang ila, tonon, tonon, tonon…” yako manabih hi ’oya’, tomnon ma’ hayza ’oyaeh kapa:tol! ’oya’ Sa’, “kayzaeh ay bazae’en, yako tatortoroe’ ’iSon. So: So’o sa’owaz ’am tatoroe’ ka tomnon yako ma’ tatortoroe’ ’iSo’on. yami kakhayza’an ka minkoringan mina ra:am tomnon saeboeh, kayzaeh ’aehae’ taew’an ma’ hayza’ ka kayba:en kahiba:en. So’o ’iyakina tatoroe’ tomnon ’oya’ ma’ Siyae’ atomalan.” komita’ ma’an Sikhi’mi’an,’oya’ ma:tol ’ila naehan ka tonon, tonon, tonon, yako ma’ hayza’ ila ka hin’az’azem ’ima ’es’es, yako ’am pakra:am tomnon hi nonak.

 

114 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【賽夏語】 國中學生組 編號 4 號
學織布

天未亮,聽見kolong kolong聲,難道媽媽昨晚沒睡?媽媽說夢中有位老奶奶教她織布、挑花技藝。還不是很清楚就醒了,一看天還黑著,趁有點記憶,趕快來織布。直到太陽出來,媽媽織出漂亮的織紋。

「以前有個從海裡來的女子擅長織布,來到賽夏族部落跟賽夏男子結婚,也教族人織布,那時起族人就會織布。」媽媽說,織布很辛苦!媽媽唱起歌來,「來捻線,來繞線,來織布」她說以前要會織布,家人才有衣服穿。隨著媽媽的歌聲,我也下定決心。

文章資訊
文章年度
114
文章編號
4
文章組別
國中
文章語別
賽夏語
族語標題
tatoroe’ ka tomnon
漢語標題
學織布
文章作者
菈露打赫斯改擺刨
漢語摘要